Бизнес, кофе и ничего личного
Шрифт:
— Вы полагаете это забавным? — обиженно посмотрела я на Рендольфа — скажите, пожалуйста — явился…
Ехидный огонь в изумрудном взоре потускнел, мужчина стал серьёзным, даже огненно-рыжие кудри потемнели на мгновение. Или показалось? Что-то в Рендольфе было. Что-то, отличающее его от всех остальных. Какая-то удивительная сила…
— Конечно же нет, Керри. Простите.
Я кивнула — и вышла.
— Кэролайн! Вот счастье! — услышала я до боли знакомый голос.
Голос, которого тут, на Вольных островах, просто не могло быть!
— Сеньора Армелия! Вы?
Секунду-другую
— А я решила поменять жизнь, — прервала Армелия мои мысли и кивнула на Рендольфа. — Господин Гросс нанял меня своим личным секретарём.
— Поздравляю.
— Я тебе так благодарна.
— Вы? Мне?
— Именно тебе, девочка. Твоей смелости. Вере в собственные силы. Сама я никогда бы не решилась… Помнишь, как ты предложила мне бежать вместе с тобой? С тех самых пор эта мысль не давала мне покоя.
— Бежать? Но ведь вы были свободны! Вы просто работали в пансионе. Вы — вдова, и никто…
— Всё так, Керри, — вздохнула Армелия. — Но дело не только в этом. Понимаешь… Кем бы ты ни был в пансионе — из него всё равно нужно вырваться. Это… такое место.
Я кивнула. Армелия была права. Гиблое место этот пансион… Затягивает, как трясина. Кто знает, может, оно и правда неспроста. Одно скажу — здесь, на Вольных островах, дышится легче.
— Лера? — раздался голос ведьмы — такой холодный и колючий, что я его даже не узнала.
— Мадлен?
— Вы знакомы? — я оглянулась и поняла две вещи:
Первое — мы, все трое, из моего мира. Второе — между Мадлен и Армелией что-то было. Что-то очень неприятное. Этого ещё только не хватало!
— Знакомы, Керри — грустно ответила библиотекарь.
— Нам пора, — ведьма побледнела. — Керри, ты с нами?
— Да, — кинула я и, помахав Армелии рукой, отправилась вместе с Мадлен и Джимом к таверне «Вольный капитан».
Часа два мы работали, не покладая рук, под неусыпным строгим взором «капитана» Мадлен. Ритуал освобождения таверны оказался делом нешуточным. Ведьма то и дело сверялась со свитком, а мы с Джимом только и успевали выполнять поручения! Из погреба таверны (счастье, что туда ещё можно было попасть — здание практически развалилось) мы перетащили все свечи, что удалось найти. Мела не нашлось, вместо него взяли муку — огромный мешок нашёлся — всё же это была таверна. Когда-то мама Джима пекла для постояльцев удивительно вкусные сдобные булочки (не скрою, подобные воспоминания юнги очень вдохновили — булочки к кофе — это хорошо!). Из муки вокруг таверны (вернее того, что от неё осталось), мы начертили с десяток совершенно не поддающихся какой-либо логике и ни на что не похожих символов. Затем Джим разжёг костры по сторонам света. Выгребли из камина всю золу — Мадлен её заговаривала и обмазывала несчастных Сорра и маму Джима, которые по мере того, как мы готовились к ритуалу, всё больше становились похожими на восковые фигуры, и это откровенно пугало.
— Да ну… Чёрт! — кот удивлённо повернул голову в сторону хозяйки, но оказалось, ведьма вовсе не собиралась звать своего питомца — она просто… выругалась. — Чёрт знает, что такое! Какое-то средневековье, разорви меня Кракен!
С этими словами она принялась резать руки, стричь волосы и даже ногти уже совершенно ни на что не реагирующим несчастным владельцам исчезающих домов. Всё это вместе с заговорённой золой отправилось в бутылку, и… ничего не произошло. Опять.
— Он обманул нас? — догадалась я, и сердце сжалось. — Колдун? Этот свиток нам ничем не поможет, так?
— Да нет, — отмахнулась Мадлен, и так уверенно она это сделала, что в душе и впрямь шевельнулась надежда. — Просто… Просто это действительно древнее колдовство. Где он только взял эту плесень?
Ведьма покачала головой, жестом попросила нас с Джимом отойти подальше, и вдруг низким, гортанным голосом быстро-быстро заговорила на незнакомом древнем языке, лишь изредка сверяясь со свитком.
Из бутылки повалил ядовито-зелёный, едкий дым! За пару мгновений он полностью скрыл Мадлен, таверну, господина Сорра и маму Джима — мы же с юнгой стояли поодаль, как и приказала ведьма…
— Бам!
— Мяу!
— Кракен меня… кхе-кхе-кхе…
Дым рассеялся, и мы с Джимом увидели… таверну! Здание было целёхоньким! Мама Джима и господин Сорр стояли, очень удивлённые тем, что их вымазали сажей…
— Что тут происходит? — хором спросили они, а мы, взявшись за руки стали водить вокруг них хоровод с криками: «Ур-р-р-а-а-а-а! Получило-о-ось!»
Глава девятнадцатая
— Что происходит? — недовольно повторил господин Сорр.
Строгий голос мужчины никак не вязался с его обликом: несчастный походил скорее на бомжа, чем на уважаемого торговца.
— Что происходит? — передразнила его ведьма. — Как тебе сказать, золотой ты наш…
— Госпожа Мадлен…
— Ты будешь полжизни расплачиваться, если, конечно, капитан Браас тебя в каменоломни не отправит! — не унималась разгневанная ведьма.
— Ничего не понимаю, — пожаловался торговец маме Джима.
— Я тоже, — заявила она. — Однако меня сейчас больше волнует другое… Запах. Откуда этот отвратительный запах?!
И хозяйка таверны, осмотрев с видимым отвращением свою одежду и господина Сорра, решительно направилась к дому. Загрохотали каблучки по лестнице. Надеюсь, вместе с жруном исчезли и технические неполадки… Например, отсутствие горячей воды, иначе бедную маму Джима ждут весьма неприятные открытия.
— Я думаю, вам стоит прийти завтра, — шепнула я на ухо Сорру, закрывая того от взоров ведьмы и Джима.
Не то, чтобы мне было жаль «поклонника» мамы Джима, а, точнее, её имущества, но… Если ведьма, юнга и кот Чёрт укокошат этого «колдуна» у нас на пороге, то…