Благочестивая Марта
Шрифт:
Дон Фелипе с грамматикой в руках. Те же.
Дон Фелипе
Вам не угодно позаняться?Донья Марта
Иду.Дон Гомес
Так ты, мое дитя, Учиться хочешь не шутя Грамматике?Донья
Дон Фелипе
Она божественно склоняет, Сеньор почтенный, hic, haec, hoc. [87]Дон Гомес
В тебе увидеть дарованья Приятно для моей любви… Свои познанья прояви. В чем ваш урок?87
Hic, haec, hoc (лат.) — этот, эта, это; слова с особой формой склонения.
Дон Фелипе
У нас заданье Пройти слова на quo, на qui.Дон Гомес
Так. Я б хотел, чтоб для начала Она кой-что мне просклоняла.Дон Фелипе
Вы будете изумлены!Донья Марта(ему)
Ну, милый, я в беду попала! Как выплыть мне из глубины? Спасай! Что значит — просклоняла!Дон Фелипе(ей тихо)
Смелей… Иди за мной.Дон Гомес
Итак… Что ж ты молчишь?Донья Марта
Мне стыдно стало.(В сторону)
Что делать мне? Любой лошак В латыни больше понимает. [88]88
Любой лошак в латыни больше понимает. — В подлиннике еще: о хитросплетенья любви, которая довела меня до научного диспута.
Дон Фелипе
Она два слова просклоняет…Донья Марта
Какие?Дон Фелипе
Dura lex. [89]Донья Марта
Как? Как? Вы «дура» мне сказать посмели! Учить латынь перестаю! Не вижу в этом больше цели.89
Dura lex — жестокий закон (латинская пословица: dura lex sed lex — хоть и жестокий, но закон). В подлиннике: Quis puta — слова, которые Марта понимает, как позорящее женщину выражение испанского языка. Все дальнейшее действие сцены, которую напоминает урок Розины с Альмавивой в «Севильском цирульнике» Бомарше, передано вольно, с заменой испанской игры слов подходящей игрой на созвучии латинского dura и русского «дура».
Дон Фелипе
Но почему?Донья Марта
Всю жизнь мою Я бранных слов не признаю. О, бросьте! Слушать не желаю Еще латинских слов других: Нет места им в ушах моих! Я прямо со стыда пылаю От именительных таких. Сказать — такое… Да сперва…Дон Гомес
Причины нет для возмущенья…Донья Марта
Как нету? Дерзость какова! Нет, пусть дает мне для склоненья Одни приличные слова.Дон Фелипе
Но из грамматики, сеньора, Я взял пример…Донья Марта
Пример дурной! Таких — прошу не брать со мной! Нет! Ни за что! Без разговора! Тут я не допускаю спора.Дон Гомес
Твой гнев никак мне не понять; Спокойно можем мы принять В латыни выраженья эти. И почему их не склонять?Донья Марта
Исусе! Ни за что на свете!Урбина
Вот чистота! — Она права: Ведь в самом деле те слова Напоминают брань по звуку.Донья Марта
Нет, нет! Покуда я жива — Долой латынь, долой науку!Донья Инес. Те же.
Донья Инес
Сеньор, приехал к нам опять Тот севильянец, с кем недавно Успел бумаги ты послать. Тебя он хочет повидать.Дон Гомес
Он возвратился! Это славно! Он должен новости принесть, Моих надежд осуществленье… Идем. Хотите слышать весть, Как начала сбываться месть? В Севилье будет закрепленье. Идем.Донья Марта
Ты ль это, мой родной? Иль месть, твой разум ослепляя, Владеет всей твоей душой? О нет! Я не пойду с тобой.Дон Гомес
Как хочешь.Урбина
Нет, она — святая!(Уходят дон Гомес, донья Инес и Урбина.)