Благочестивая Марта
Шрифт:
Пастрана
Я также рад, сеньор. Я ждал вас здесь в великом нетерпеньи, Сейчас посол привез мне извещенье, Что вынесен в Севилье приговор.Дон Гомес
Ему желаю смерти я смертельно.Пастрана
Да, не были потрачены бесцельно Ни труд ни деньги; он приговорен.Урбина
АПастрана
Умрет на плахе он. Все ж что останется из капитала — Убитого отцу принадлежит.Дон Гомес
О, вы ума и доблести зерцало! Вам я обязан, что позор мой смыт.Донья Марта (тихо Фелипе)
Что это он…Дон Фелипе(тихо ей)
Не бойся — все прекрасно. Пастрана загонять умеет дичь… Оставь! Всего сумеет он достичь.Донья Люсия(в сторону)
Вся сеть интриг запуталась ужасно… Я вне себя… В волнении слежу За цепью хитростей…Поручик (Люсии)
Внемли моленьям… Пусть старики толкуют с оживленьем, — Вот что тебе глазами я скажу.(Пастрана, дон Гомес, Урбина толкуют в стороне)
Пастрана
Ступайте же в Севилью. Поспешите Застать его трагический конец. Увидеть должен месть свою отец. Не тратьте времени, скорей решите. Увидите счастливый свой удел: Умрет он — вы войдите во владенье И можете вручить его именье Все донье Марте вы для добрых дел.Урбина
Да, прав сеньор! И без его совета Ты б должен путь немедля предпринять. Тут колебаний нет, и все за это: И месть свою успеешь увидать, И за собою укрепишь именье, Чтоб не пошло другим на расхищенье.Дон Гомес
Так все друзья дают один совет, А дружеский совет ведь не обманет… Меня в Мадриде утро не застанет. Друг, вы со мной?Пастрана
О, к сожаленью, нет. Хотел бы видеть кару преступленья И тем скрепить сильнее дружбы звенья, Но не могу, как сильно б ни хотел, Вернуться нынче ж, с вами быть в Севилье, Из-за бесчисленных и важных дел. Но завтра все употреблю усилья Почтовый экипаж с утра нанять. Вас в Кoрдове [107] надеюсь я нагнать, Иль107
Кордова — один из крупнейших городов Андалусии, расположен на реке Гвадалквивире; в VIII веке был столицей арабского халифата; в ХШ веке взят испанцами и впоследствии пришел в упадок. — Кармона — старинный город Севильской провинции, основанный иберо-кельтами за 2000 лет до нашей эры.
Дон Гомес
От всей души принять я честь готов. Воспользуюсь лишь только помещеньем. В гостиницах не очень поживешь…Дон Фелипе(тихо Марте)
Как все сложней охватывает ложь Химеру [108] дня…Донья Марта(тихо ему)
108
Химера (древнегреч. миф.) — трехголовое чудовище, наполовину лев, наполовину коза, с хвостом дракона; в переносном смысле — несбыточная мысль, неосуществимая мечта.
Урбина(Гомесу)
Так до Ильески едем мы совместно. Туда на-днях, как стало мне известно, Должны прибыть товары для меня, Что морем я послал. Там буду ждать я: Там больше мне и дела и занятья, Чем здесь, в Кастильи. [109] Дом меня уж ждет.109
Кастилия — центральная часть Испании, некогда самостоятельное королевство, которое объединило постепенно вокруг себя все остальные королевства и язык которого стал государственным и литературным языком.
Дон Гомес(Марте)
Пусть в доме все по-старому идет…Донья Марта
О мой отец! До твоего прибытья Прогулки и гостей хочу забыть я. Безделье, праздность не проникнут в дом: Его держать я буду под замком.Пастрана(в сторону)
В искусстве надувать — она царица.Урбина
Надеюсь, скоро сбудется мечта, Которой вы живете, — и больница, Когда вернусь я, будет начата.Дон Фелипе(в сторону)
Как верят все словам хорошим этим!Дон Гомес
Сокровище мое, господь с тобой!(Уходит с Капитаном и Поручиком.)