Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Блистательный маркиз
Шрифт:

После чего Элизабет кинулась прочь из дома.

* * *

Джеймс Сидуэл, маркиз Ривердейл, предпочитал не привлекать внимания. Он не знал лучшего занятия, чем смешаться с толпой и, оставаясь никем не узнанным, выискивать всевозможные факты, заговоры и интриги. Видимо, по этой причине он с таким удовольствием работал на военное ведомство.

И делал это чертовски хорошо. Его лицо, притягивая всеобщее внимание в бальных залах Лондона, с поразительным успехом терялось в толпе. Достаточно было приглушить самоуверенный блеск глаз и ссутулить плечи, чтобы никто не догадался

о благородном происхождении Джеймса.

Этому немало способствовали темно-русые волосы и карие глаза. Всегда полезно выглядеть как все. Джеймс сомневался, что найдется много удачливых рыжих агентов.

Но год назад он лишился прикрытия, когда его разоблачил наполеоновский шпион, открыв имя маркиза французам. И теперь военное ведомство отказывалось давать ему задания, более волнующие, чем эпизодические рейды по контрабандистам средней руки.

Джеймс принял свою судьбу и сопутствующую ей скуку с тяжелым вздохом и смирением. Видимо, пришло время заняться поместьями и вести себя, как обязывает титул. Ему придется жениться — как ни неприятна подобная перспектива — и произвести на свет наследника. Посему он обратил свое внимание на светскую жизнь Лондона, где маркиз — особенно молодой и красивый — не мог остаться незамеченным.

В результате Джеймс постоянно пребывал в одном из трех состояний. Он либо испытывал отвращение, либо скучал, либо забавлялся. Отвращение вызывали юные девицы — или их мамаши, — которые видели в нем завидный улов и считали делом чести подцепить его на крючок. Скучал, ибо после активного участия в политических интригах не находил ничего увлекательного в обсуждении цвета лент или покроя жилета. А забавлялся по той простой причине, что давно бы свихнулся, не выдержав испытания, если бы не свойственное ему чувство юмора.

Поэтому он чуть не завопил от радости, когда нарочный доставил ему письмо от тетки. И теперь, приближаясь к ее дому в Суррее, Джеймс достал его из кармана и перечитал.

Ривердейл!

Мне срочно нужна твоя помощь. Будь любезен, приезжай в Дэнбери-Хаус как можно скорее. И постарайся одеться попроще. Я скажу всем, что ты мой новый управляющий. Твое новое имя — Джеймс Сидонс.

Агата, леди Дэнбери.

Джеймс не имел представления, что все это значит, но твердо знал: именно этого ему не хватало, чтобы отделаться от скуки и уехать из Лондона, не терзаясь угрызениями совести, что он пренебрегает своим долгом. Он путешествовал в наемном экипаже, поскольку управляющий поместьем не мог иметь таких великолепных лошадей, как у него, и прошел пешком последнюю милю от центра города до Дэнбери-Хауса. Все его вещи были упакованы в одну сумку.

В глазах всего мира он превратился просто в мистера Джеймса Сидонса, джентльмена, разумеется, но несколько стесненного в средствах. Одежда была извлечена из кладовки — хорошего покроя, хотя и потертая на локтях и на два года отставшая от моды. Несколько прядей, выхваченных тупыми ножницами, весьма успешно подпортили стрижку, сделанную искусным парикмахером всего неделю назад. В полном соответствии с поставленной целью маркиз

Ривердейл исчез, и Джеймс был более чем доволен достигнутым результатом.

План его тетки, однако, имел существенный недостаток, чего и следовало ожидать, когда за дело берется любитель. Джеймс не приезжал в Дэнбери-Хаус добрый десяток лет; его работа на военное ведомство не оставляла времени на семейные визиты, да он и не хотел подвергать опасности свою тетку. Тем не менее существовала вероятность, что кто-нибудь — скажем, престарелый слуга или дворецкий — узнает его. Как-никак он провел там почти все свое детство.

Впрочем, люди видят то, что ожидают увидеть, и если Джеймс поведет себя как управляющий, большинство из них увидят в нем именно управляющего.

Джеймс почти добрался до Дэнбери-Хауса — собственно, он уже находился на ступеньках парадного входа, — когда дверь распахнулась и из дома выпорхнула миниатюрная, блондинка. Склонив голову и опустив глаза, она перемещалась немногим медленнее, чем припустившая галопом молодая кобылка. У Джеймса не было ни единого шанса подать голос, прежде чем она врезалась в него.

Они столкнулись, и девушка изумленно взвизгнула, когда, отлетев от него, весьма неэлегантно шлепнулась на землю. Лента — или как там женщины называют эти штуки — выскользнула из ее волос, и тяжелый бледно-золотистый локон, выбившийся из прически, упал ей на плечо.

— Прошу прощения, — сказал Джеймс, протягивая руку, чтобы помочь ей встать.

— Что вы, что вы! — ответила она, отряхивая юбки. — Это полностью моя вина. Я не смотрела, куда иду.

Она не приняла его руки, и Джеймс испытал непонятное разочарование. Как и он, девушка была без перчаток, и он ощутил странное желание почувствовать ее руку в своей.

Поскольку ничего подобного он не мог сказать вслух, Джеймс ограничился тем, что нагнулся, помогая незнакомке собрать ее вещи. При ударе о землю сумочка раскрылась, и все, что в ней лежало, рассыпалось у них под ногами. Девушка вспыхнула, когда он протянул ей перчатки.

— Сегодня жарко, — объяснила она, глядя на перчатки со смущенным видом.

— Не стоит надевать их из-за меня, — заметил он с улыбкой. — Как видите, я тоже предпочел обойтись без перчаток в такую прекрасную погоду.

Она уставилась на его руки, затем покачала головой и промолвила:

— До чего же нелепый разговор!

Она нагнулась, собирая остальные вещи, и Джеймс последовал ее примеру. Подняв носовой платок, он потянулся к книге, но девушка издала престранный звук — нечто вроде сдавленного возгласа — и выхватила книжку буквально из его пальцев.

Джеймс вдруг обнаружил, что ему очень хочется знать, что это за книга.

Девушка закашлялась, потом сказала:

— Очень мило с вашей стороны помочь мне.

— Никакого беспокойства, уверяю вас, — любезно произнес он, пытаясь рассмотреть книгу. Но она уже засунула ее в сумочку.

Нервно улыбаясь, Элизабет скользнула рукой в сумку, чтобы убедиться, что книга действительно там и надежно спрятана от его глаз. Она умерла бы от стыда, если бы открылось, что она читает подобную ерунду. Конечно, все незамужние женщины ищут мужей, но только совсем отчаявшееся создание можно застать за чтением учебника на эту тему.

Поделиться:
Популярные книги

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Сердце Дракона. Том 10

Клеванский Кирилл Сергеевич
10. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.14
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 10

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Низший

Михайлов Дем Алексеевич
1. Низший!
Фантастика:
боевая фантастика
7.90
рейтинг книги
Низший

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Император

Рави Ивар
7. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.11
рейтинг книги
Император

Темный Лекарь

Токсик Саша
1. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь

Возвращение Безумного Бога 5

Тесленок Кирилл Геннадьевич
5. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 5

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Теневой Перевал

Осадчук Алексей Витальевич
8. Последняя жизнь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Теневой Перевал

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

По дороге пряностей

Распопов Дмитрий Викторович
2. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
По дороге пряностей