Боец
Шрифт:
Глава 5
Джекс выехал на длинную извилистую гравийную дорогу, по обеим сторонам которой росли деревья. Когда фары осветили их, я увидела, насколько густым был лес. Я снова хотела спросить, куда мы направляемся, но знала, что Джекс не скажет. Он бы отпустил остроумный комментарий, потому что не доверял мне… не полностью, пока.
За поворотом дороги показался старый дом. Это было двухэтажное здание, которое должно было быть белым, но выглядело более серым и черным из-за того, что его так долго не мыли и не красили. На крыльце перед дверью
Джекс припарковался прямо перед гаражом и выскочил из машины. Он оставил мой перцовый баллончик, наручники и электрошокер в грузовике и подошел ко мне. Открыл дверь, и прежде чем я успела сказать хоть слово, он вытащил меня из грузовика и прижал к своей груди.
Хорошо. Во время поездки его грудь остыла, и я прижала к нему руку, чувствуя, как ускоряется ритм его сердца. Это было прекрасно. Я отказывалась поднимать взгляд. Я чувствовала, что он смотрит на меня, и не было ни шанса, что я попаду в его сети. Это слишком рискованно, и я, вероятно, не захочу уходить.
Он отнес меня внутрь и посадил на кухонный стол, а затем вышел на улицу. Я огляделась, но в комнате все еще было темно. Я почти ничего не видела. Джексон вернулся с сумкой через плечо, которую отбросил в сторону, а затем включил свет. Я оглядела тесную кухню с грязной посудой в раковине. На стойке были хлебные крошки, и Джекс сгреб их, выкидывая с руки в мусорку. Одарив меня полуулыбкой, он направился к холодильнику.
— Хочешь пива?
— Скажи, что ты не живешь здесь. — В гостиной стояли два дивана, оба накрыты одеялами, чтобы скрыть подушки. Но одеяла не прикрывали низ диванов, и я могла видеть, как свисало то, что было под ними. Просто оглядевшись вокруг, я почувствовала, как у меня обострилась аллергия. — Джекс, я не удивлюсь, если у куска плесени выросли ноги, и он забрался под этот стол.
— Все не так плохо. — Он схватил два пива и протянул одно мне. Прислонившись спиной к стойке, Джекс откинул голову назад и сделал большой глоток из своей бутылки. Я отвернулась, когда он сделал это. Мужчина не должен быть таким красивым, просто выпивая. — Кроме того, это твоя вина, — добавил он.
— Моя?
Он вытер рот тыльной стороной ладони и указал на меня бутылкой.
— Ага. У меня было место получше, чтобы спрятаться сегодня, но твои браться нашли меня. Благодаря тебе, мне пришлось свалить. Кроме того, это только на выходные, и мне нужно было место, где меня никто не найдет. — Он развел руками. — Вуаля. Родилось убежище Каса-де-Джексон.
Я издала звук, будто меня тошнит.
— Мы не можем оставаться здесь. Чей это дом?
Он пожал плечами.
— Понятия не имею. Я попросил Леди Джи дать место, где я мог бы спрятаться, и она дала этот адрес.
— Леди Джи? — Все становилось только хуже и хуже, если это вообще было возможно. — Ты спросил свою бабушку? Она в городе?
— Не-а, —
— Ты рассказал ей об ордере?
Он кивнул.
— И о Либби, и об обещании Монро.
Плесень и пыль волнами накатывали на меня. Мне стало трудно дышать, и началась головная боль. Я потрясла головой, чтобы прояснить ее.
— Подожди минутку. Позволь прояснить кое-что… а что насчет денег? Если ты выиграешь?
Он пожал плечами.
— Крис сказал, что я могу оставить их себе. Предполагаю, они делают на меня ставку.
— Или хотят, чтобы ты сдал турнир?
— Что? — Он выглядел ошеломленным. — Ни хрена подобного. Я дерусь. Я выигрываю. Вот, что делает Джекс Катлер.
— И, — я приподняла брови, — делаешь, что тебе говорят. — Подняв палец в воздух, я притворилась, что указываю на них. — Дай-ка подумать. Ты известен своими победами. Это твоя репутация. Они велели тебе драться. И они свяжутся с тобой прямо перед началом боя и заставят сдать его. Готова поспорить на что угодно.
Джекс фыркнул.
— Ни за что. Я имею в виду, да, я люблю свою сестру, но у меня есть некоторое достоинство. Если я так сделаю, моя репутация пойдет псу под хвост.
Должен же быть способ все исправить. Мне в голову пришла гениальная идея, и я щелкнула пальцами.
— Сделай это.
— Сдать бой? Ты серьезно? — Он недоверчиво посмотрел на меня.
— Да. Сделай это для Либби. — Я подняла палец. — Но потом вызови победителя на другой бой.
Он нахмурил брови. А затем поднял руку, потирая подбородок.
— А Крис Монро?
— Ты сделаешь то, что он хочет, или то, что, как мы предполагаем, он захочет. Я имею в виду, эй? Крис захочет заработать деньги. Заставить тебя драться — это несложно. Ты победишь. Все будут делать ставки на тебя, но, если ты бросишь вызов победителю в следующие выходные, сможешь вернуть свою репутацию и, возможно, даже немного подзаработаешь.
— В банке пятьдесят тысяч. — В его голосе прозвучала обида. — Я потеряю эти деньги.
— Джекс. — Я щелкнула пальцами. — Либби. — Нужно ли мне было говорит еще что-то?
Он вздохнул и допил свое пиво.
— Знаю. — Он четким броском кинул бутылку в мусорное ведро и потянулся за моим пивом. Я не пила его, и он забрал бутылку у меня из рук. — Просто дай мне минутку, — добавил он. — Здесь под угрозой мужское эго. Мне придется стерпеть поражение.
— Буквально. — Я усмехнулась.
Он кивнул.
— Точно, но со мной все будет в порядке. Я соберусь с силами. Прихлопну ублюдка, который побьет меня, и Либби будет в безопасности. Все хорошо.
— И я отвезу тебя в тюрьму той же ночью.
— Ты права. Ты тоже победишь.
— Угу. — Я кивала, но пока мы разговаривали, во мне снова начали шевелиться более темные ощущения. Я почувствовала, как от напряжения сгустился воздух, и меня охватили нервы, возбуждение и похоть — все это вместе взятое. Будто мое тело знало, что разговор близится к концу, и начало напоминать мне, как сильно оно снова хотело этого мужчину.