Боги, пиво и дурак. Том 6
Шрифт:
— Это я, госпожа, — с достоинством отозвался я, поскольку отпираться или прятаться было бы решительно глупо.
— Следуй за мной, — потребовала она.
Тут вперед выступил Азра.
— Прошу извинить мою дерзость, госпожа, но с кем имею честь?..
— Что, не признал меня без традиционного балахона до пят? — хмыкнула богиня, и за ее спиной на мгновение появился огромный полупрозрачный образ девушки в белом платье и с покрывалом на голове.
Тут уже ахнула добрая половина прохожих.
«Деметра!» —
Похоже, в столице богиню любили.
Азра нахмурился. Но не отступал.
— Я — его магистр. И, если позволишь, я бы хотел сопровождать своего подопечного…
— Не позволю, — резко оборвала его Деметра.
— Ты же не можешь забрать его просто так, — подал голос Та’ки.
— Еще как могу, — отозвалась богиня. — Здесь нет твоего места, медведь. Ты сам — гость в этом городе. А у меня есть разрешение Совета и право поступать так, как мне вздумается. Еще вопросы есть?
Я подошел к богине.
Черт возьми, а она действительно хороша. Вблизи даже еще краше, чем с расстояния. И этот подчеркнуто мужской прикид делал ее облик еще эротичней — прямо как монашеское платье на Лилит.
— Нет никаких вопросов. Я готов, госпожа, — сказал я ей, почтительно склонив голову.
Она открыла мне дверь кареты.
Я удивленно приподнял бровь.
Да ладно. Мне, смертному мужчине, богиня открывает дверь?
Я позволил себе предложить ей руку, чтобы помочь сесть внутрь.
Деметра строго взглянула на меня — так, что рука как-то сразу самопроизвольно убралась за ненадобностью. Богиня ловко поднялась на подножку, и сама забралась в карету.
Я вздохнул и последовал за ней, невольно подняв глаза на небо.
Как там сказал Оракул? Дотянуть до заката?
Ну что ж, посмотрим, как это у меня получится.
Глава 8
От заката до рассвета
Как только я захлопнул дверцу кареты, бычары двинулись вперед. Хотя никакого возницы и в помине не было.
Неспешно переступая, массивные животные потащили богическую карету, как плуг на пашне.
Я покосился на Деметру.
Она сидела, закинув ногу на ногу, скрестив руки на груди и смотрела в свое окно, отвернувшись от меня — так, будто вовсе не она только что возгласом на полстолицы требовала мое бренное тело.
— Впервые вижу, чтобы божество передвигалось на быках, — осторожно заметил я, чтобы хоть как-то начать разговор. — Почему вдруг они? А не какие-нибудь белые жеребцы в золотых попонах?
— Терпеть не могу жеребцов, — многозначительно ответствовала мне Деметра. А потом медленно повернулась ко мне, и, выгнув светлую бровь и глядя прямо в глаза, спросила:
— А ты считаешь, богам подобает ездить непременно на лошадях?
Я неистово покачал головой.
— Нет, что ты! Нет. Быки — это… Это очень даже. Я бы сказал, просто идеально. Для богов.
Она насмешливо хмыкнула.
— Что за чушь ты несешь? Почему это быки идеальны для богов?
Я посмотрел в окно, наблюдая, как мы неспешно преодолеваем еще один метр дороги.
— Ну, потому что для езды на них однозначно нужно быть вечным, — проговорил я, с трудом сдерживая вздох.
Деметра фыркнула. Но даже тень улыбки не мелькнула в ее глазах.
— А ты куда-то торопишься?
Сначала мне пришло в голову ответить, что до утра я в принципе совершенно свободен, и мы можем посвятить это время нашему головокружительному путешествию на ту сторону площади. Но потом я понял, что женщину с таким жестким и прямым взглядом незатейливым солдатским юмором на проймешь. Тут надо было действовать, как в бою — напор и скорость.
И прямота, которую, похоже, она ценит.
— Тороплюсь узнать, чем заслужил твое внезапное внимание, госпожа, — сказал я, отвечая на ее пристальный взгляд точно таким же пристальным взглядом.
Брови Деметры удивленно дрогнули.
Туше, уважаемая. И пусть укол засчитать некому, мы оба знаем, что он был.
А ты чего ждала? Я, конечно, простой смертный, а не какой-нибудь фильдеперсовый бог в короткой юбке и лавровым листиком в заднице. Или, верней, на переднице. Но я мужчина. Воин, пусть даже хреновый. И уже давно не впадаю в ступор от общения с бессмертными.
Деметра усмехнулась.
— Ну, раз так… — проговорила она, и в то же мгновение быки взревели, как дикие байки под безбашенным седоком, обдали нас густым черным дымом, вышедшим неизвестно из каких отверстий, и ка-аак рванули!
Меня откинуло назад и добрые 7 g так вдавили в сиденье, что я почувствовал себя Гагариным. Карета покачнулась — и… оторвалась от земли.
Чувствуя себя расплющенным по кожаной спинке дивана, я не выдержал и заржал.
Вот это, блин, мистер и миссис Санта! На горбатых оленях.
Твою мать, это ж если подумать, то под Новый год надо на улицу выходить только с мощным зонтом! Интересно, с каким ускорением навозные пули должны обрушиваться с небес на землю, и чем вообще должны гадить волшебные олени? Может, зимний град — это на самом деле нечто совершенно иное? Хотя вроде как раньше было принято оставлять под елкой печенье для Санты и морковь для оленей, значит, жрут-то они как самые обычные парнокопытные. Значит, и гадить должны так же.
Все-таки хорошо, что у нас в России водится свой дед Мороз. Он мужик приземленный. У него — дельные сани с конями, грузовик и лыжи. А летающие олени — они там, за океаном. Так что пускай себе летают. Мне жалко, что ли?