Богиня тьмы
Шрифт:
— Не знаю, — честно ответила Лия, а затем поджала губы, но не отвела взгляда от внимательных, цепких глаз любимого.
— Знаешь, в чем спрятана твоя настоящая красота? — спросил Калеб, заправляя за ее ухо выбившуюся черную прядку. — В искренних чувствах, которые ты боишься скрывать. Твоя любовь бесценна и неповторима. Но мое сердце столь же неизменчиво, как и твое. Русалки озорные и лукавые существа, но я знаю, что они подвластны только одной привязанности. Я не смогу усомниться в своем выборе и никому не позволю разлучить нас. Нуждаться в тебе — это большой риск, но лишь ради одной этой чарующей улыбки я готов наплевать на предрассудки демонов и
— В смелости ты не уступаешь даже Лив, — шепнула Далия и, не удержавшись, мягко улыбнулась.
— О, я точно не такой безрассудно смелый, — усмехнулся мужчина. — С твоей железной сестрой никто не сравнится.
Калеб почувствовал радостное облегчение, услышав долгожданный бархатистый смех девушки и заметив нежность в ее усталом взгляде. Любоваться ею в минуты, когда она так беззаботна и мягка, было его слабостью. Губы его разомкнулись, чтобы выпустить неожиданно пришедшую в голову мысль, но слова внезапно застряли в горле комом, а сердце забилось тревожно, в каком-то дурном предчувствии.
Подчиняясь внутреннему порыву, мужчина резко обернулся и заметил сидящего у стены, чуть поодаль от двери, черного кота. Ярко-синие глаза, подобно крупным звездам, очаровывали, а взгляд казался тяжелым и мрачным. Кот держал в зубах какой-то маленький сверток и внимательно наблюдал за притихшей парочкой.
— Ты в порядке? — осмелилась спросить Далия, мимолетно взглянув на кота и вновь обратив взор к мужчине. — Калеб, — позвала она, легонько коснувшись его плеча.
— Что? — Он растерянно посмотрел на девушку и, заметив волнение, исказившее тонкие черты ее лица, поспешил унять возникшее беспокойство: — Да, все нормально. Просто на миг ощутил странную энергию…
Далия не успела заговорить вновь — дверь таверны распахнулась, выпуская двоих пьяных постояльцев. Кот шустро протиснулся внутрь здания, и, когда он скрылся с глаз, Калеб невольно выдохнул с облегчением, больше не чувствуя будоражащей кровь энергии.
— Пойдем, — наконец сказал мужчина, поднимаясь со ступенек. Протянув Далии руку, он повел носом, чуя свежий запах озерной воды, и добавил: — Тут недалеко есть озеро. Раз уж тебе не спится, а ночь кажется поистине красивой, то лучше проводить ее в таком же красивом и волшебном месте.
Примечания:
^1 Ипомея — род цветковых растений семейства Вьюнковые, вьющаяся лиана. Имеет крупные воронкообразные цветы.
^2 Латунь — сплав меди с цинком, оловом.
Не знаю, чего я сейчас боялась больше — открыть глаза или вновь погрузиться в тяжелый сон. Меня разбудил едва уловимый сладковатый аромат корицы. До одури знакомый запах пощекотал ноздри всего лишь несколько коротких секунд и растворился в теплом воздухе. Досадливо скривив губы, я села в кровати и скользнула рассеянным взглядом по каморке, предоставленной нам хозяином таверны. Лунный свет, пробившийся сквозь створчатое окно сбоку от койки, залил комнату бледным холодным сиянием. Шерсть дремавшего зверька переливалась в косых лучах серебром, а большое ушко забавно подрагивало. Соседняя койка пустовала — Лия еще не вернулась.
Желание спуститься вниз и поискать сестру улетучилось столь же резко, как и появилось. Мое внимание привлекли сияющие в темноте синие глаза. Высокий кот с короткой черной шерстью и ушами-кисточками, притаившись в углу, неотрывно наблюдал за мной. От такого внимательного взгляда по спине пробежал неприятный холодок, рассеяв остатки сна.
Незваный гость наконец отвел свои яркие глаза
Ловко запрыгнув на кровать, кот коснулся лапой моей ноги, укрытой пледом, и замер в нерешительности. В лунном свете он выглядел пугающе, подобно хищнику, выслеживающему добычу. Сердце предательски дрогнуло, когда Румико приподнял голову и, сонно моргая, уставился своими большими янтарными глазами на чужака. Я ожидала, что два хищных зверя набросятся друг на друга, но к моему удивлению Румико лишь недовольно фыркнул и под настороженным взглядом кота, спрыгнув с койки, взобрался на постель Далии. Отвернулся от нас и свернулся калачиком как ни в чем не бывало.
Интересно — это он сейчас потерпел поражение и обиженно ушел или ему изначально не было дела до незнакомца, потревожившего его сон?
От разглядывания ушастого зверька меня отвлекло мягкое кошачье урчание. Взобравшись ко мне на колени, кот вскинул голову и посмотрел на меня чересчур осознанно. Только сейчас я обратила внимание на небольшой сверток, зажатый в его зубах.
— Хороший гость всегда приходит с подарком, — шепнула я и протянула к нему ладонь. — Что ты принес?
Оставив сверток в моей руке, кот требовательно мурлыкнул и продолжил наблюдать за мной. Не могу сказать наверняка, что ожидала обнаружить внутри этого подношения, но стоило развернуть его, как губы невольно растянулись в улыбке. Нос тотчас уловил приятный дурманящий запах с цветочными нотками, и сердце радостно затрепетало при виде маленькой засахаренной фиалки. Нежно-фиолетовый бутон цветка в сахарном сиропе напомнил мне о том дне, когда мы с охотниками покинули цитадель и направились на людскую ярмарку. Там я и попробовала необыкновенный десерт, но он не смог вытеснить из памяти сладко-кислый вкус корицы.
— Спасибо, — сказала тихо и, положив фиалку на прикроватную тумбочку, осторожно погладила кота по голове. Шерсть его оказалась мягкой и приятной на ощупь. — Знаешь, такое лакомство очень любит моя сестра, а мне больше нравятся сладкие палочки корицы. У них очень приятный, хоть и немного горьковатый запах. Так пахнет…
Я вдруг осеклась, замолчала, взглянув на притихшего кота, прожигающего меня своими яркими, насыщенного синего цвета глазами. На мгновение взгляд его показался до ужаса знакомым, и, повинуясь необъяснимому порыву, я схватила его обеими руками, немного приподняла и произнесла едва слышно:
— Это ведь ты, да?.. — Голос некрасиво дрогнул, отчего слова прозвучали не как вопрос, а как просьба, робкая и отчаянная мольба. — Тебя выдают глаза, Кай…
Его имя, сорвавшееся с уст, обожгло меня. Сердце больно сжалось под напором жгучих воспоминаний, обиды и щемящей безнадежной тоски. Я почувствовала, как к глазам подступили слезы, не тревожившие меня с той самой ночи, когда мне пришлось свернуть с королевского пути. Отпустив кота, я закрыла лицо рукой и прерывисто вздохнула, пытаясь избавиться от царапающего душу чувства. Все это время мне приходилось сдерживать свои эмоции, запирать глубоко внутри воспоминания, приносящие столько нестерпимой боли и оставляющие глубокие шрамы, но сейчас я не смогла противостоять ядовитой горечи, отравившей сердце.