Большая игра
Шрифт:
— Я — Зворыкин! Позывной Звонарь. Боцман с «Лебедяни».
— Точно. Был такой транспорт, — вспомнил обладавший, как все гроссы, абсолютной памятью Колычев. — Насколько я помню, вы один из тех, кто после окончания войны в Корее не стали заключать контракт с Гоминьданом, а отправились на вольные хлеба?
— Ваша правда, Мартемьян Андреевич. Капитану выгодный фрахт подвернулся, мать его через… простите, барышня, это я в сердцах.
— Ничего страшного, — мило улыбнулась в ответ Саша, явно
— Ага. Как будет угодно. Поначалу все хорошо было. Груз мы доставили, денежки чистоганом получили, все честь по чести. Потом на местные линии перешли. Тут кораблей мало, а те, что есть, маломерки. Так что конкурентов у нас не было. Дела, можно сказать, в гору пошли. Пока…
— Местные возмутились?
— Что? Нет! Хотя это тоже. Местные, конечно, злобились, но не сильно. Работы тут на всех хватает, а те фрахты, что мы забрали, им все равно не видать. Я ж говорю — маломерки. Но вот…
— Знаешь что, Звонарь, — прервал нового знакомого Март. — История у тебя явно длинная. Поедем к нам на корабль, там все и расскажешь. А то мы тут стоим, как три тополя на Плющихе…
«Александра» произвела на Зворыкина неизгладимое впечатление. Ему, конечно, приходилось видеть корабли и побольше, но посреди такой смеси мощи и комфорта приватир оказался впервые. На борту его накормили, дали во что переодеться и вообще привести себя в порядок, после чего боцман «Лебедяни» продолжил свой рассказ.
Все оказалось просто, и одновременно непонятно. Получив контракт на перевозку грузов из Буэнос-Айреса в Монтевидео, русские частники некоторое время исправно таскали их над водами залива Ла-Плата, пока в один прекрасный день заказчик — фирма местных немцев «Trans-Logistik» не обвинила их в краже. После чего местные власти наложили на русский корабль арест. Не ожидавшие такой подлости приватиры не смогли оказать сопротивления, и их корабль перешел в руки «пострадавшей стороны».
— К консулу обращались?
— До него еще добраться надо, — вздохнул Звонарь. — Отдельного консульства в Уругвае нет, он один на двоих с Аргентиной. К тому же, там у немцев все на мази. Не подступишься.
— А тут, в Рио?
— Еще хуже. Пока сюда добрался, поиздержался, да поистрепался. Сунулся в посольство, а мне отворот поворот. Дескать, много вас тут таких шляется…
— А где экипаж и капитан?
— Известно где, — тяжело вздохнул боцман. — В тюрьме уругвайской…
— А ты как ушел? — пристально посмотрел на него помалкивавший до сих пор дядька Игнат.
— Повезло, сумел откупиться у тюремщика, — не стал скрывать Зворыкин. — Думал, доберусь до консульства и остальным помочь смогу, а оно вишь как…
— Что будем делать? — после недолгого молчания
— Своих надо выручать! — подал голос Хаджиев.
— Черкес дело говорит, — одобрительно кивнул Вахрамеев. — Только гражданских надобно здесь оставить.
— Это вы кого гражданскими назвали? — взвилась Саша, после чего добавила с обидой. — Не ожидала я от вас, Игнат Васильевич!
— Не дури! Все же у нас не военный корвет.
— Никого нигде оставлять не будем! — принял решение Март. — Завтра же отправляемся в Монтевидео и там, на месте, разберемся. А что касается нашей «Александры», то кое в чем она любому корвету фору даст.
Глава 14
После шумного и веселого Рио-де-Жанейро, Монтевидео показался маленьким и каким-то провинциальным. Так, обычный порт, каких много в южных морях. Прилет такой большой яхты, как «Александра», в здешнее захолустье не остался незамеченным, и скоро на ее борт прибыли представители таможенной службы этой маленькой латиноамериканской республики.
Посетителей было двое. Оба жгучие брюнеты с роскошными усами, в фуражках с большими тульями, отличавшиеся между собой только ростом и количеством наград на богато украшенных шитьем мундирах.
— Ишь, как зыркают! — прокомментировал их появление Вахрамеев. — Еще сопрут что-нибудь…
— Низенький — это главный здешний таможенник, — буркнул Зворыкин. — Та еще сволочь.
— Полковник Альваро де Калвейра! — на хорошем английском представился незваный гость, — а это мой помощник капитан Айялла.
— Сенатор Колычев, — радушно принял их Март. — Прошу вас, господа. Неугодно ли виски или, быть может, рому?
— Благодарю, но мы на службе. Позвольте осведомиться о цели вашего визита?
— Да, собственно, никакой особенной цели у меня нет, — пожал плечами гросс. — Мы с женой находимся в свадебном путешествии. Где понравится, там и останавливаемся.
— То есть у вас нет никакого груза? — в голосе Аяллы прозвучало явное разочарование.
— Капитан, — покровительственно улыбнулся Колычев. — Вы же не думаете, что я желаю загрузить этот корабль кофе или бананами?
— Нет, синьор, — выразительно посмотрел на своего подчиненного де Калвейра. — Вы отдыхаете. Мы это понимаем. Добро пожаловать в Уругвай.
— Милый, ты представишь меня нашим гостям? — проворковала вышедшая на палубу Саша.
— О синьора! — подскочили со своих мест оба доморощенных мачо, пожирая глазами супругу владельца корабля.
— Вы должны непременно посетить наш город! — продолжил низенький таможенник, когда к нему вернулся дар речи.
— Но я там никого не знаю! — похлопала ресницами мадам Колычева.