Большая игра
Шрифт:
— Да-да, — поспешил согласиться Хоуп, которому стал наскучивать этот разговор. — Мне докладывали, но я, признаться, не придал этому большого значения. Еще один богатый наследник, находящийся в свадебном путешествии.
— Ах, сэр Виктор, если бы все было так просто! Господин Колычев не просто праздный гуляка, но и очень опасный авантюрист. Он запросто может проделывать такие вещи, которые добропорядочному британцу просто не придут в голову.
— Бросьте, — отмахнулся вице-король, — вы ведь из Интеледженс Сервис? Вам приходит в голову и не такое…
— Верно.
— Что это значит?
— Вы, наверное, гадаете, каким образом Ганди смог выступить по радио? А также, кто изготовил фальшивый приказ об освобождении его сообщников?
— Да, но как вы узнали…
— Это как раз несложно. А вот проникнуть, оставшись незамеченным, в тюрьму или к вам в кабинет, чтобы забрать бланк с печатью, это очень не просто. Но Колычев и его сообщники способны и не на такое.
— Постойте, так выходит, я ни в чем не виноват?! — подскочил от этой мысли Хоуп и принялся расхаживать по собственному кабинету.
Проделав это несколько раз, он вернулся к столу и снова наполнил оба стакана и, отсалютовав своим, снова выпил.
— Черт, — спохватился он, — если все это сделал этот, как его…
— Колычев.
— Вот именно! Значит, надо его арестовать?
— Отличная мысль, сэр!
— Я немедля отдам распоряжение…
— Не торопитесь. Мы все уже сделали, но, к сожалению, слишком поздно. Яхта русского олигарха уже покинула пределы Индии и летит в неизвестном направлении.
— Что ж, это очень досадно, но полагаю, корабли флота Его величества смогут догнать наглеца и…
— Это вряд ли. «Александра», так она называется, один из самых быстрых кораблей мира. А его хозяин — превосходный пилот. Не говоря уж о том, что в его экипаже по меньшей мере четверо одаренных пилотов.
— Сколько? — едва не задохнулся от несуразности этой цифры Хоуп.
— Вы не ослышались.
— Что же, это меняет дело. Нам их действительно не схватить. Но главное все же в том, что никто не мог бы противостоять банде, сплошь состоящей из одаренных, а потому ни меня, ни моих подчиненных не в чем упрекнуть. Ведь так?
— Вы позволите говорить откровенно, сэр Виктор?
— Конечно!
— То, что случилось, одно из величайших поражений Великобритании за все время ее владения Индией. И, как вы вероятно и сами понимаете, у такого провала просто обязан быть виновный!
— Что вы имеете в виду? — похолодел вице-король.
— Вы самая лучшая кандидатура на роль козла отпущения, сэр! И я уверен, что никто в правительстве и не подумает искать другого виновника…
— Да как вы смеете! — взвился Хоуп, но под холодным взглядом своего гостя быстро сдулся и притих.
— Обстоятельства сильнее вас, сэр. Примите выпавшие на вас испытания с мужеством, как и подобает истинному британцу!
— Но…
— Кстати, пистолет — отличный выход! Как говорят русские — мертвые сраму не имут!
— Что это значит?
— В вашем случае, сэр Виктор, это уже неважно. А теперь позвольте откланяться.
— Хатамото Сатору Асано, подойдите, — император Японии торжествовал и не пытался это скрыть. Операция, разработанная по его личному распоряжению, прошла блестяще. И сейчас, когда высшее командование армии и флота собралось в зале для торжественных церемоний, Хирохито законно наслаждался моментом своего триумфа.
— Господа, освобождение Индонезии от многовекового, позорного колониального угнетения стало первым шагом к созданию сферы сопроцветания Великой Восточной Азии! Мы — сильнейшая из держав региона — доказали, что можем на равных противостоять агрессии северных варваров, обязаны принести свободу и благополучие всем народам нашей части Света.
Важную часть общего дела сумели совершить генерал Асано и его воины. Честь им и хвала. Но это только начало. Впереди еще много битв и подвигов во имя процветания Японии! А сейчас я хочу лично вручить генералу Сатору Асано свидетельство о получении им наследственного титула барона. Еще одним кадзоку[1] стало больше. Также я награждаю вас, барон Асано, за выдающиеся воинские заслуги орденом Золотого коршуна (кинси кунсё) [2] третьей степени.
Хирохито лично надел новоявленному аристократу зеленую с белыми полосами широкую ленту, на которой сиял многоцветной эмалью орден с мечами и сидящим на вершине императорского штандарта золотым коршуном, по легенде некогда посланным богами основателю японского государства Дзимму Тэнно.
На Асано поистине пролился золотой дождь. Помимо титула и очень почетного в военной среде ордена он получил крупную сумму денег, поместье и большой дом с усадьбой в аристократическом районе Токио.
— Теперь, когда мы убедились в силе твоих бойцов, мы требуем, чтобы их численность была значительно увеличена! Барон, вам следует завтра же предоставить нам планы и расчеты для внесения срочных изменений в статьи расходов бюджета империи.
— Да, ваше величество, все будет сделано в срок!
— Идите, мой верный Асано. Жду вас завтра с докладом!
Идя по аллеям императорского сада, Сатору вспоминал обстоятельства недавних громких событий. Сначала его команде удалось отыскать и спасти вождя индонезийцев Сукарно, и захватить арсеналы.
Затем для окончательного разгрома голландских войск в районе Батавии, которую, впрочем, за последние дни уже успели переименовать в Джакарту, его бойцы ночью атаковали казармы столичной авиабазы. Их вождь отдал один приказ: «Убивайте всех! Никто не должен выжить!», и аякаси выполнили свою кровавую работу.
Боевые тройки, устранив охранение, стремительно врывались в здания. Организованное сопротивление оказалось быстро подавлено, и в дело пошла острая сталь тесаков-худедао. Аякаси орудовали ими с силой и скоростью чудовищ, явившихся, казалось, из самых глубин ада. Спустя полчаса кровавой бойни они не только безжалостно перебили всех белых, но и сумели захватить в целости и сохранности несколько корветов Военно-Воздушного Флота королевства Нидерландов. Этот очередной успех окончательно закрепил за Асано славу великого героя.