Больше, чем друзья
Шрифт:
— Предполагалось, что у меня будет еще несколько дней, — она машет рукой перед лицом, будто обмахиваясь веером. — Я не готова к нему.
— Послушай меня, Котенок, — говорю я, хватая ее за руки. — Мы готовились к этому дню несколько месяцев. Ты можешь это сделать, хорошо? Ты справишься.
— Верно, — выдыхает она. — Я могу это сделать.
— Я здесь, если тебе понадобится помощь, — я подмигиваю, и она улыбается мне в ответ.
— Нет никого другого, с кем я хотела бы сделать это, кроме тебя,
— Я тоже тебя люблю, — я выпускаю ее из своих объятий. — Нам нужно отвезти тебя в больницу.
— Сначала мне нужно принять душ.
— Ну конечно же, — отвечаю я невозмутимо.
— Я не хочу быть противной. Я вся покрыта жидкостью. Помоги мне принять душ, а потом мы можем ехать.
Смесь паники и возбуждения зарождается в моей груди, когда я веду Кэт в ванную. Мой сын почти здесь. Рождение ребенка в двадцать три года было последним, что я когда-либо планировал, но теперь, когда я вот-вот стану отцом, все недостающие детали в моей жизни встают на свои места.
***
После того, как я потратил месяцы на подготовку к встрече с Ноем, он почти здесь. Роды Ноя — полная противоположность тому, что я себе представлял. Стоя рядом с Кэт, пока она изо всех сил сжимает мою руку, я говорю ей дышать.
Она поднимает на меня взгляд, стиснув зубы то ли от боли, то ли от гнева. Трудно сказать, учитывая все те крики, которые она издавала с тех пор, как врач сказал ей начинать тужиться. Ее волосы в беспорядке, маленькие светлые пряди прилипли к лицу, а щеки и грудь покрылись пятнами.
— Почти все, — говорю я себе под нос, повторяя слова доктора. — Ты отлично справляешься, Котенок.
Проходит еще несколько минут, и проклятия вылетают у нее изо рта, как у моряка. Она может говорить мне все, что захочет, пока собирается произвести на свет моего малыша.
— Тужься, — говорит доктор, и Кэт сжимает мою руку с нечеловеческой силой, заставляя меня закрыть глаза.
Несколько секунд спустя комнату наполняют крики Ноя, и доктор Уолкотт объявляет:
— Это мальчик.
Мы уже знали это.
Я улыбаюсь, как дурачок, пока мой взгляд перемещается между Ноем и Кэт. Доктор Уолкотт поднимает Ноя, чтобы показать его нам, прежде чем передать его медсестре.
Медсестра спрашивает меня, не хочу ли я перерезать пуповину, и я нервно киваю. Что, если я все испорчу?
Я знаю, что не могу причинить боль Ною, но все равно, я в ужасе. После того, как врач и медсестра делают свои приготовления, медсестра протягивает мне ножницы, а я в панике стою над своим сыном. Он крошечный и красивый, мини-версия меня. Мои глаза наполняются слезами, которые я смаргиваю.
Кэт лишила меня нескольких месяцев своей беременности, но подарила мне этот момент. Перерезать пуповину —
После того, как я заканчиваю, медсестра уводит Ноя, чтобы привести его в порядок, а я стою рядом с Кэт, мои руки все еще дрожат. Я убираю волосы с ее лба и наклоняюсь, чтобы поцеловать ее гладкую, соленую кожу, говоря ей, как сильно я ее люблю.
Я прослеживаю за ее взглядом до медсестры, которая держит на руках нашего ребенка.
— У нас получаются милые дети, да? — спрашивает Кэт, не в силах отвести глаз.
— Он пошел в своего отца.
Она поворачивается ко мне лицом, ее улыбка достигает водянисто-голубых глаз, в которых стоят слезы радости.
— Это точно, — Кэт прижимает ладонь к моей щеке. — Не могу дождаться, когда заберу Ноя домой и создам с тобой семью.
Я целую ее пальцы, которые касаются моих губ.
— Я тоже, Котенок.
— Ты должен сообщить всем, что у нас все в порядке и что Ной здоров.
— Я не оставлю тебя.
Она наклоняет голову в сторону двери:
— Перестань странно себя вести. Иди. У нас все будет хорошо. Мой папа, братья и твоя мама, наверное, ужасно волнуются.
— Мне все еще не нравится Дьюк, — признаюсь я.
— Ты навсегда останешься человеком, который обрюхатил его младшую сестру, так что я бы сказала, что это чувство взаимно. Вы, ребята, теперь одна семья. Вам обоим придется отложить в сторону свои разногласия ради нас с Ноем.
Я подношу ее руку к своим губам и запечатлеваю поцелуй на ее нежной коже. — В последнее время я вел себя как придурок, но я бы сделал все для тебя и нашего сына.
— Я знаю это, Дин. А теперь иди. Пусть все знают, что они могут прийти навестить ребенка и меня.
Я отпускаю ее руку, не желая выходить из комнаты.
— Я быстро вернусь.
Когда я вхожу в зону ожидания, весь клан Болдуинов встает. Тео и Такер подбегают ко мне, с Остином и Дьюком на буксире. Ник помогает моей маме подняться со стула и берет ее под руку.
— Кэт родила? — спрашивает Тео, улыбаясь.
— Медсестры сейчас приводят его в порядок.
— Поздравляю, братан, — говорит Тео, хлопая меня по спине, за ним следует Такер.
— Спасибо.
— Думаю, это делает тебя официальным членом семьи, — говорит Такер.
Я смеюсь:
— Да, думаю это так.
— Теперь мы действительно можем называть тебя нашим братом, и это будет законно, — говорит Тео.
Я улыбаюсь его словам:
— Ребят, хотите увидеть Ноя?
— Да, — говорят они оба, взволнованные встречей со своим племянником.