Больше, чем гувернантка
Шрифт:
Глава 3
— Терновник? Быть этого не может! Черт побери, Готорн! Подождите, приятель!
Остановившись посреди гулкого коридора палаты лордов, Адам обернулся, чтобы посмотреть, кто именно его окликнул. Поняв, что к нему целенаправленно спешит не кто иной, как Джастин Сен-Джаст, герцог Ройстон, заставляя других людей расступиться, чтобы дать ему дорогу, Адам нахмурился.
Высокий, светловолосый, голубоглазый Адонис с неизменно высокомерным выражением прекрасного лица и крепким телосложением, при виде которого дамы испускали
Кроме того, Адама до сих пор терзали сомнения, не был ли Ройстон одним из многочисленных любовников его жены.
— Ройстон, — холодно произнес он в знак приветствия.
Герцог смотрел на него с повышенным интересом:
— Не слишком ли вы торопитесь убраться отсюда, а, Готорн? Спешите к какой-нибудь знакомой даме? — Он наигранно вздернул бровь.
Адам расправил плечи. Мужчины были одного роста.
— Надеюсь, что, будучи джентльменом, вы не ожидаете от меня ответа на этот вопрос?
— Разумеется, нет, — нараспев произнес Ройстон. — В последние годы вы превратились в настоящего затворника, Готорн.
Взгляд Адама сделался ледяным.
— Вы хотите обсудить со мной что-то или я могу отправляться по своим делам?
— Черт побери, какой же вы колючий! — с недовольством воскликнул герцог. — Не согласитесь ли вы выпить со мной по стаканчику в одном из клубов, где мы могли бы поговорить в более приватной обстановке? — добавил он, раздражаясь и хмурясь оттого, что его то и дело задевают спешащие люди.
Адам несколько смягчился.
— Я как раз собирался отправиться в «Уайтс».
Ройстон поморщился:
— Я имел в виду менее респектабельный клуб, но «Уайтс», несомненно, послужит отличным началом вечера. Мой экипаж ожидает снаружи.
— И мой тоже.
Несколько мгновений герцог смотрел на него загадочным взглядом, но потом уступил:
— Хорошо. Мы поедем вместе в вашем экипаже, а мой тронется следом. Или все же предпочитаете присоединиться ко мне позднее в другом клубе?
— Нет, — безапелляционно заявил Адам.
— Как вам будет угодно, — пожал плечами Ройстон.
Они не возобновляли беседу до тех пор, пока не оказались за укромным столиком в «Уайтсе» с большими стаканами бренди. Герцог вальяжно развалился на стуле, Адам, прямой, как стрела, занял место напротив.
В прошлом они часто встречались на различных светских приемах, и Адаму всегда нравилось пренебрежительное отношение Ройстона ко всякого рода правилам. Сдержанность, которую он проявлял к герцогу в последние годы, проистекала исключительно из подозрений, что тот мог иметь связь с Фанни, любовников у которой было столь много, что она сама, должно быть, не сумела бы вспомнить, как кого зовут.
Адам и Фанни не предавали огласке тот факт, что после первых нескольких месяцев семейной жизни они разъехались по разным спальням. После рождения Аманды измены жены стали казаться Адаму особенно унизительными. Для супругов было бы гораздо проще жить в разных домах, но Фанни наотрез отказалась от такого предложения, предпочитая оставаться под одной крышей с мужем, так ей было проще маскировать свои многочисленные интрижки. К несчастью, у нее имелся козырь в виде маленькой дочери, чтобы настоять на своем. Несмотря на неловкость ситуации, Адам был очень привязан к девочке и всегда действовал только ей во благо.
— Как поживает ваша бабушка?
Заслышав такой вопрос, Адам удивленно округлил глаза. Менее всего он намеревался говорить сегодня вечером о леди Сисели и с Ройстоном, и с кем-либо еще.
— Что вы имеете в виду?
Ройстон угрюмо воззрился в стакан бренди.
— Моя ведет себя чертовски странно, вот я и подумал, поскольку они с вашей бабушкой заодно, может, и ваша тоже совершает какие-то несвойственные ей поступки? — Он поморщился. — Радуюсь лишь, что это никак не связано с делом Шеффилда, я порядком устал об этом слышать. Старик Шеффилд мне нравился, но мне невыносимо скучно выслушивать очередные подозрения о том, не порешила ли его собственная внучка, чтобы потом скрыться с семейными драгоценностями.
Адам позволил себе несколько расслабиться.
— Думаю, леди Сисели и вдовствующую герцогиню беспокоят сейчас совсем иные проблемы.
Сен-Джаст тут же вскинул голову:
— В самом деле?
— Да. — Адам через силу улыбнулся. — Леди Сисели делает из своих намерений гораздо меньшую тайну, чем вдовствующая герцогиня. Как мне кажется, они задумали найти нам жен.
Герцог тут же подался вперед:
— Да вы шутите!
Адам кивнул, наслаждаясь охватившим собеседника ужасом.
— Они настроены весьма решительно. Ну, сами посудите, Ройстон, они же закадычные подруги с вдовствующей герцогиней Чембоурн, внук которой только что объявил о своей женитьбе в следующем месяце.
— Хотите сказать, наши бабушки не хотят оставаться позади?
При виде отразившегося на лице Ройстона испуганного выражения Адам против воли коротко рассмеялся:
— Эти три леди всегда все делали вместе. Дебютировали в свете, выходили замуж, рожали детей и даже становились вдовами. — Он пожал плечами. — Неделикатные попытки моей бабушки выступить в роли свахи убедили меня, что теперь они вознамерились женить всех своих внуков в один и тот же сезон.
— Ради всего святого, неужели это правда? — Герцог медленно откинулся обратно на спинку стула. — А вы уже решили, как станете отражать атаку на нашу холостяцкую жизнь?
— Мне и отражать ничего не нужно. Я просто в этом не заинтересован, — нахмурившись, ответил Адам.
Ройстон воззрился на него с сожалением:
— Вы явно не так хорошо знакомы с моей бабушкой, как я.
— Нет, — согласился Адам, — зато отлично знаю свою собственную.