Больше, чем гувернантка
Шрифт:
— Эти деньги вы заработаете, заботясь об Аманде, — спокойно напомнил он.
— Если только, как я уже заподозрила вчера, вы не решили отказаться от моих услуг?
Мысленно Адам выругался. Он предпочел бы, чтобы она не заговаривала об оказании услуг, потому что он тут же снова представил, как она ублажает его самым интимным образом, а сейчас совсем неподходящее время думать о подобном!
Когда Елена несколько минут назад вошла в его кабинет, его вниманием тут же завладели ее полные розовые губки, вызвав немедленный прилив возбуждения — такой сильный, что ткань панталон натянулась
Он поднялся из-за стола, чтобы избавиться от неприятных ощущений, но, тут же сообразив, что наделал, поспешно отвернулся, чтобы скрыть столь неопровержимый признак своего возбуждения, и принялся смотреть в окно на сад, разбитый за его лондонским особняком.
— Что-то не припомню, чтобы говорил подобное.
— Это подразумевалось, когда вы стали спрашивать меня о моем возрасте.
— Миссис Лейтон! — Адам резко развернулся, прикрывая руками очевидную выпуклость у себя между ног и прищурившись глядя на Елену. — Я-то решил, что вы избавились от привычки строить предположения на основе моих слов или поступков. Если я захочу что-то сказать, то сделаю это без колебаний. Сколько времени вам потребуется, чтобы подготовиться к отъезду из Готорн-Хаус?
Побледнев, Елена отступила на шаг назад, прижимая руку к груди при ужасающей мысли, что придется еще раз остаться один на один с большим пугающим миром.
— Вы меня увольняете?
— Ради всего святого, прекратите искать в каждой моей фразе скрытый смысл! Ничего подобного я не имел в виду, — раздраженно воскликнул Адам, презрительно глядя на нее сверху вниз. — Мое присутствие требуется в моем имении в Кембриджшире, и я хочу, чтобы вы с Амандой сопровождали меня в поездке.
— В Кембриджшир?
Он кратко кивнул:
— Да. Я же вам только что эго сказал.
— Ах.
Он вскинул бровь:
— У вас имеются какие-то возражения?
В этом английском графстве Елена никогда прежде не была и, разумеется, ничуть не возражала против поездки гуда с лордом Готорном и его дочерью.
Проблема заключалась в том, что после внезапной смерти дедушки и жестокого обращения, которому она подверглась со стороны своего кузена сразу после похорон, она приняла сознательное решение переселиться в Лондон.
Ее дедушка, бывший в молодости солдатом, говорил ей, что лучший способ спрятаться от врага — оставаться на виду. Именно по этой причине Елена, насколько могла, изменила свою внешность и назвалась чужим именем, после чего получила место гувернантки при Аманде Готорн. Такая работа подразумевает почти затворнический образ жизни. Даже если Невилл Мэттьюз, ее кузен и обидчик, ставший теперь новым герцогом Шеффилдом, и решит приехать в столицу, из-за траура по недавно умершему дедушке не станет посещать никаких светских мероприятий, принимая разве что частные приглашения.
Елена сомневалась, чтобы в Кембриджшире обнаружились люди, способные ее опознать, но в крупном шумном Лондоне, сулившем анонимность, она чувствовала себя спокойнее.
— Возможно, — с напором продолжил Адам, заметив отразившееся в ее глазах замешательство, — у вас имеются какие-то… знакомые в Лондоне, с которыми вы не хотите разлучаться даже на неделю?
То, что эта женщина
Адам слышал мнение, что после смерти мужа или жены горше всего оплакивается именно утрата физической близости. В его случае это не соответствовало действительности, так как, узнав, что Фанни в первый раз изменила ему уже через месяц после свадьбы, он свел их близость разве что к мимолетному поцелую в щеку.
Но Елена Лейтон — молодая красивая женщина, которая до сих пор носит траур из-за финансовых затруднений, а не по эмоциональным причинам. Со стороны Адама было бы наивно полагать, что она не завела себе любовника. Но ему совершенно не обязательно знать, когда она встречается с этим мужчиной, возможно, в свой единственный свободный на неделе вечер.
— Так мы будем отсутствовать всего неделю?! — воскликнула Елена, просияв от радости.
Адам, напротив, испытал резкий прилив раздражения, что было, по сути, глупо, да его вообще не должно волновать нежелание этой женщины разлучаться со своим любовником даже на короткое время.
— Приблизительно, — произнес он. — Пока трудно сказать, сколько именно времени мне придется провести в Кембриджшире.
При мысли о том, что ему нужно туда ехать, в Адаме поднимался внутренний протест. Действительно, там имелись дела, требующие его вмешательства, но он не сомневался, что разобраться с ними можно и посредством отправки письма управляющему, который вел их в его отсутствие. Решение Адама лично посетить имение было продиктовано в большей мере вчерашним разговором с Ройстоном, а не действительной необходимостью в его присутствии.
Не то чтобы Адам опасался, как бы замысел бабушки по нахождению ему подходящей супруги не увенчался успехом, он давным-давно поклялся себе, что этого никогда не случится снова! Но как бы ни раздражала его старушка временами, он был искренне к ней привязан и не имел ни малейшего желания ранить ее чувства. Поэтому решил последовать примеру Ройстона и на некоторое время уехать из Лондона подальше от хитроумных бабушкиных замыслов.
Однако отказаться от ужина в доме леди Сисели нынче вечером он никак не мог, хотя и понимал, что встретит там огромное количество респектабельных юных леди, жаждущих его одобрения, чего конечно же никогда не случится! Зато так ему предоставится удобная возможность сообщить бабушке о своем отъезде, а ради этого можно и потерпеть ужин.
Заметив на лице гувернантки выражение крайнего испуга, он нахмурился:
— Еще раз спрашиваю, имеются ли с вашей стороны возражения против поездки в Кембриджшир со мной и Амандой?
Елена вытянулась перед ним по струнке:
— Нет, разумеется, нет. Отвечая на ваш предыдущий вопрос, скажу, что смогу упаковать свои вещи и вещи Аманды в течение нескольких часов.
Адам скупо улыбнулся.
— Такая поспешность ни к чему, — медленно протянул он. — Сегодня вечером я приглашен на ужин. Так что готовьтесь к отъезду завтра утром. Полагаю, этого времени будет достаточно, чтобы… сообщить вашим друзьям и родственникам о своем недельном отсутствии.