Чтение онлайн

на главную

Жанры

Большие неприятности
Шрифт:

— А где Эндрю? — спросил он.

— Не знаю, — ответила Дженни. — Боже, а если его убили?

— Господи! Наверное, надо вернуться.

— Мэтт, там этот тип стреляет. У него пистолет Нужно позвать копов.

К ним приближалась машина. Мэтт выскочил на мостовую и замахал руками над головой.

— Стойте! — закричал он водителю. — Пожалуй ста, остановитесь!

Шофер поступил именно так, как поступил бы любой водитель, если бы прямо перед его носом на дорогу выскочил орущий человек, — он вильнул в сторону и прибавил газу. Когда машина проносилась мимо, Мэтт шарахнулся назад и приземлился

на тротуаре на все четыре точки.

— Спасибо! — буркнул он вслед удалявшейся машине.

— Ты в порядке? — спросила Дженни.

— Вроде бы, — Мэтт поднялся. — Слушай, пошли к моей машине. Она недалеко, на Тигрином Хвосте. А если по дороге не найдем телефон, подъедем к какому-нибудь.

— Ладно. Только бы отсюда выбраться, — Дженни посмотрела назад, на стоянку.

Три квартала, отделявших их от «КИА», они то бежали, то трусили, но так и не увидели ни одного телефона.

— Не знаешь, где здесь поблизости полицейский участок? — спросил в машине Мэтт.

— Лучше поедем ко мне. Мама, наверное, беспокоится. А от нас позвоним в полицию. Дженни хотела к маме.

— Хорошо, — согласился Мэтт. — И матери Эндрю тоже, — он завел мотор.

Хочу твою секс-путьку! Хочу твою секс-путьку!

— Извини, — он выключил стереомагнитолу, вы вел «КИА» на дорогу, и подростки поехали к дому Дженни. Оба тряслись: им явно не светило излагать страшное происшествие наделенным ответственностью взрослым.

У входа в «Веселый шакал» Генри и Леонард силе ли во взятой напрокат машине и, заключив, что все происходящее — не их дело, ждали, когда завершится вооруженное ограбление и они смогут продолжать слежку за Артуром Герком. Леонард пытался втолковать Генри анекдот о даме, которая пришла на прием к врачу-японцу, говорившему с сильным акцентом.

— …значит, врач и говорит этой леди: «Реди, моя понимай вашу хворь». — «Что со мной?» — спрашивает дама. «Болезнь рицо-зопа» — «Это опасно?» «Очень. Когда рицо точно как зопа».

Генри вздохнул.

— Усек? — спросил Леонард. — Когда рицо точно как зопа. Сочинят же такой прикол.

Генри снова включил радио.

«…все дело в том, что гейтари не усыхают только пока у них пруха, а как только проигрывают, умолкают в тряпочку».

«Но я же гейтарь и вот говорю с вами. Так в чем проблема?»

«Проблема в том, что ты не звонил, пока я не сказал, что ваши фаны совсем не звонят. И сразу пожалуйста — гейтарь».

«Я бы и раньше позвонил. Я не боюсь звонить».

«Но не позвонил. Звонишь только теперь, после того как я сказал, что никто из ваших не звонил, включая в том числе и тебя».

«А теперь звоню. Вы меня слышите? Я за «Гейтор», и я…»

Генри выключил радио.

— Этим ребятам нужно какое-то хобби, — объяснил он.

— Им нужно побольше мастурбировать, — отмахнулся Леонард. — Конечно, если это возможно.

— А если серьезно, — продолжал Генри, — как ты думаешь, кто-нибудь из них сможет назвать фамилию вице-президента США?

— Ха! — хмыкнул Леонард, который не был уверен, что сам помнил

эту фамилию. Несколько минут в машине царило молчание. Но Леонард никогда не умел долго держать паузу. — Когда рицо точно как зопа.

— Заткнись.

Дверь «Веселого шакала» открылась и на пороге показался Артур Герк.

— А вот и наш приятель, — проговорил Генри. — Похоже, он успел охрометь.

Следующим вышел Пагги с контейнером.

— Это еще кто такой? — спросил Леонард.

— Не иначе, тот самый Тарзан.

— Кто? — переспросил Леонард.

— Малый, что прыгнул на меня с дерева у дома нашего приятеля.

— А здесь он какого черта делает? И что у него в чемодане?

— Вот это нам и предстоит выяснить, — Генри распрямился на сиденье.

На улицу проковылял с пистолетом Снейк и за ним Эдди.

— Потрясающая идея — колготки на мордах, — хмыкнул Генри. — Не хватает только большого значка «Вооруженное ограбление».

Все четверо направились к «Лексусу» Артура. Пагги, подгоняемый Снейком, положил чемодан в багажник. Они сели в машину — Артур за руль, Снейк рядом, чтобы присматривать. Немного о чем-то поспорили, и автомобиль тронулся. Через пять секунд Генри включил скорость взятой напрокат машины, и они поехали следом.

— И как ты думаешь, куда они двигают? — спросил Леонард. — Уж не к нашему ли приятелю?

— Точно… как зопа, — подтвердил Генри.

СЕДЬМАЯ

Полицейский офицер из Майами Моника Рамирес чувствовала, как ее напарник Уолтер Крамитц прямо-таки источал обиду, пока они ехали на запад по Гранд-авеню в своем патрульном автомобиле. Он дулся из-за того, что случилось, когда они доедали обед в «Бургер Кинг» на Двадцать седьмой авеню.

А случилось вот что: Уолтер наконец сделал свой ход. Моника знала, что напарник уже созрел, потому как больше обычного демонстрировал бицепсы, а они, надо прямо сказать, были нечто. Огромные — Уолтер поддерживал их надутыми, сотни раз в день сгибая и разгибая руки. Он закатал и без того короткие рукава форменной рубашки, чтобы глазам целиком открылась жеребячья бугристость и мужественная необъятность бицепсов. В «Бургер Кинг» он дал Монике вволю на них насмотреться, поигрывая каждый раз, когда подносил ко рту уоппер [6] , словно тот весил фунтов пятьдесят.

6

Уоппер — многослойный сэндвич с двумя котлетами, предлагаемый сетью кафетериев «Бургер Кинг».

— Ну что, — начал он с наигранной небрежностью, — я подумал, может, нам как-нибудь встретиться?

— Уолтер — ответила Моника, — мы постоянно встречаемся. И сейчас вместе.

— Ты понимаешь, что я имею в виду, — насупился напарник.

Естественно, она понимала. Он имел в виду: давай займемся сексом. Моника давно уяснила, что парни именно это имели в виду, когда говорили: «Может, нам как-нибудь встретиться?» Или другую любимую фразочку: «Не узнать ли нам друг друга поближе?» А узнать они хотели, как она выглядит без одежды. Но никогда не могли сказать прямо о своих желаниях.

Поделиться:
Популярные книги

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Хроники разрушителя миров. Книга 8

Ермоленков Алексей
8. Хроники разрушителя миров
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники разрушителя миров. Книга 8

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Эфир. Терра 13. #2

Скабер Артемий
2. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13. #2

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Раб и солдат

Greko
1. Штык и кинжал
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Раб и солдат

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е