Чтение онлайн

на главную

Жанры

Большое путешествие
Шрифт:

Ровальд была в самом конце шеренги. Техник все еще выглядела бледной, но ей удалось улыбнуться, когда Несслер крикнул ей в качестве поощрения: — Мы почти дошли.

— Мы проведем здесь немного времени, на «Надежде», — тихо сказал Несслер, обращаясь к Минчо. — Но если она не встанет на ноги, боюсь, мне придется устроить ее возвращение домой.

Бересфорд подбежал к Несслеру и Минчо, размахивая руками в такт шагам. — Просто позор, как обращаются с этими беднягами, — сказал он, поравнявшись с ними. — Ройстон говорит, что лорд Орлофф, то есть их капитан, бросил их на произвол судьбы, и они уже полгода не получают жалованья. Они просили милостыню. Вы можете себе это представить? Что это за флот, который заставляет своих космолетчиков попрошайничать на такой грязной планете, как эта?

— Флот? — удивленно спросил Несслер. — Разве «Полковник Араби» — Мелунгеонский военный корабль?

Бересфорд быстро кивнул. — Это, безусловно, так, — сказал он. — Легкий крейсер, хотя я не знаю, что это значит, и откуда они взялись. Ройстон говорит, что капитан — большой любитель всяких диковинок, и он приехал сюда, чтобы перевезти Альфанское здание в музей Герцога на Теллико.

Минчо от удивления оступилась. — Взять здание? — сказала она. — Боже Всемогущий! Несомненно, они не смогут этого сделать?

Бересфорд пожал плечами. — Она говорит, что Орлофф заставил большую часть команды обкапывать одну из башен, видимых на горизонте, — сказал он. Он ткнул пальцем в сторону Шести Пилонов. — Они не привезли никакого оборудования, просто купили здесь лопаты и кирки, потому, что это все, что можно заполучить на «Надежде».

Он пренебрежительно сплюнул в летящую пыль. — Какая-то экспедиция, а? Орлофф звучит для меня как тупоголовая колючка, несмотря на то, что перед его именем стоит слово «лорд».

— Бересфорд, следите за своим языком, — сказал Несслер с необычной для него резкостью. — Люди могут быть джентльменами, даже если они не из системы Мантикоры.

— Конечно, могут, сэр, — ответил слуга упавшим голосом. Он покачал головой. — Прошу прощения.

— Не могу поверить, что кто-то попытается сдвинуть один из пилонов, — пробормотала Минчо. — И отправить в Теллико, конечно же.

—Не совсем в галактический научный центр, не так ли? — сказал Несслер тоном неодобрения. — В Мелунгеоне дворянство отдается прихотям, я бы так сказал. Возможно, весьма прискорбно, что у лорда Орлоффа, похоже, есть прихоть к артефактам Альфаны.

Он не потерпел того, чтобы его слуга называл собрата-аристократа тупоголовым варваром, но Минчо подозревала, что в глубине души он согласен с оценкой Бересфорда о том, что кто-то пытается сдвинуть одно из самых больших и прекрасно сохранившихся сооружений Альфаны. Конечно, Минчо согласилась.

Они добрались до окраин Куперсбурга. Вблизи его здания казались более внушительными, чем на расстоянии. Они были построены из супеси, стабилизированной пластификатором на основе целлюлозы, материала столь же прочного, как известковый бетон, и гораздо легче поддающегося формованию до того, как он застынет. Многие из местных жителей придавали естественный серовато-коричневый цвет красками, добавляемыми в строительную смесь или наружной окраской.

На улице среди свиней, кур и мусора играли дети. Они толпились вокруг с возбужденными криками, как только увидели, что путешественники были хорошо одетыми незнакомцами. Тяжело нагруженные багажом Мелунгеонцы и Ровальд остались далеко позади.

— Половина Солярианского кредита тому ребенку, который проведет сэра Хакона к купцу Сингху! — крикнул Бересфорд, высоко держа пластиковую монету с медной дифракционной решеткой в центре. — Давайте, бегом, сейчас же! Сэр Хакон слишком важная персона, чтобы ждать.

Несслер, поморщившись, встретился взглядом с Минчо. Он не стал одергивать Бересфорда, поскольку хвастовство уже было произнесено. Минчо пожала плечами и усмехнулась.

Дети закричали и бросились за монетой, как голодные крысы, отчаянно жаждущие лакомый кусочек, хотя на самом деле ни один из них не выглядел истощенным. Бересфорд выбрал высокую девочку с исключительной готовностью растолкавшую пространство вокруг себя. Проводница шествовала впереди, а Бересфорд подобострастно замыкал шествие, и отряд свернул направо на поперечную улицу, почти такую же широкую, как дорожка от посадочной площадки.

Девочка остановилась перед каким-то строением. Белая краска стены потускнела от поднятой ветром грязи, в нескольких местах краска отслоилась, но кто-то недавно вычистил поверхность сухой метлой.

Ворота были открыты, но рослый слуга сидел поперек них, полируя чешуйки щита из никелевой филиграни. Он встал, когда увидел толпу детей и незнакомцев, идущих к нему.

— А вот и Сингхи! — нараспев сказала девочка. — Отдай мне деньги! Отдай мне деньги!

Из парадной двери самого большого из трех зданий комплекса вышел мужчина средних лет. У него была густая борода, и он носил темный бархатный сюртук, который был почти униформой для респектабельных мелких бизнесменов в глубинке Лиги.

— Да? — отозвался он звучным голосом. Две женщины, одна его ровесница, а вторая двадцатилетняя особа исключительной красоты, выглянули из-за двери.

— Я разберусь с этим, Бересфорд, — сказал Несслер спокойно и властно. — Мистер Сингх? Я сэр Хакон Несслер, путешествую с отрядом из трех человек с Мантикоры, чтобы посмотреть достопримечательности Альфаны. Мне дали понять, что вы могли бы помочь нам с размещением и снабжением здесь, на «Надежде»?

Привратник немедленно поднял свою скамью из прохода. Краем глаза он следил за своим хозяином, чтобы убедиться, что он не ошибся в своем долге.

Он не ошибся. Сингх шагнул вперед и пожал руку Несслеру. — Да, пожалуйста, — сказал он. — Я консульский агент Мантикоры на «Надежде». Сингх ухмыльнулся. — А также для дюжины других миров. Пошлины не отнимают много времени от моего собственного экспортного бизнеса, как вы понимаете, и я получаю удовольствие в компании путешественников из более оседлых регионов. Мне нравится верить, что я в состоянии сгладить их путь в некоторых случаях. Надеюсь, вы останетесь со мной и моей семьей?

— Мы были бы польщены, но вы должны позволить мне оплатить все домашние расходы в течение того времени, которое мы вам навязываем, — сказал Несслер. — В частности…

Популярные книги

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Идеальный мир для Лекаря 11

Сапфир Олег
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11

Долгие дороги сказок (авторский сборник)

Сапегин Александр Павлович
Дороги сказок
Фантастика:
фэнтези
9.52
рейтинг книги
Долгие дороги сказок (авторский сборник)

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Правила Барби

Аллен Селина
4. Элита Нью-Йорка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Правила Барби

Совок 9

Агарев Вадим
9. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Совок 9

Наследие некроманта

Михайлов Дем Алексеевич
3. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.25
рейтинг книги
Наследие некроманта

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Покоритель Звездных врат

Карелин Сергей Витальевич
1. Повелитель звездных врат
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Покоритель Звездных врат

Провинциал. Книга 5

Лопарев Игорь Викторович
5. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 5

Игрок, забравшийся на вершину (цикл 7 книг)

Михалек Дмитрий Владимирович
Игрок, забравшийся на вершину
Фантастика:
фэнтези
6.10
рейтинг книги
Игрок, забравшийся на вершину (цикл 7 книг)

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Мама из другого мира...

Рыжая Ехидна
1. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
7.54
рейтинг книги
Мама из другого мира...

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3