Большой куш
Шрифт:
— Хм, мэм, у меня есть кое-какая информация по интересующему его делу. Он нужен мне лично.
— Понятно. Уит был недавно здесь, но уехал в суд. Его кабинет находится на первом этаже. Если дверь в здание закрыта, вы можете просто постучать ему в окно. Пятое слева от входа. Если и там его не окажется, он, вероятно, со своей девушкой.
— Благодарю вас, мэм. — Алекс подождал, пока Ирина закроет дверь, и поехал к зданию суда. Включив в «таурусе» кондиционер, он прождал минут сорок, пока не увидел Уита Мозли, который бегом — по такой-то жаре! — ринулся к своему белому «форду-эксплореру», вскочил
Судья проехал мимо старой пристани, мимо выставленной на продажу телестудии и спортивного зала средней школы. Со стороны казалось, будто он подбирает себе недвижимость для покупки. Следовать за ним становилось все более сложно: Мозли явно что-то искал и при этом не выходил из машины. У Алекса не было никакой возможности схватить его и уехать куда-нибудь подальше отсюда. Опасаясь, что его заметят, Алекс держался от белого «форда» настолько далеко, что иногда терял Уита Мозли из поля зрения. В конце концов судья развернулся и, проехав через Порт-Лео, направился на север, в сторону Блэк Джек Пойнта. Алекс поехал за ним.
Зазвонил лежавший на соседнем сиденье сотовый. Алекс взял трубку, не спуская глаз с машины Уита.
— Алло?
— Привет, придурок, — сказал Гуч. — Предлагаю сделку.
Глава 35
— Нам нужно поговорить, — сказал Уит.
Люси лежала на большом кожаном диване Пэтча, прижимаясь лбом к прохладной обивке; рядом на полу стояла баночка с таблетками аспирина и открытая бутылка имбирного пива.
— Хорошо.
— О тебе и Стоуни Воне.
Не открывая глаз, Люси сложила руки на животе.
— Господи, Люси, посмотри же на меня.
Она повернулась к Уиту и окинула его быстрым взглядом.
— Ты знакома с ним? — спросил Уит, стараясь говорить спокойно.
— Да.
— И ты знала, что Стоуни прячется в рыбацком коттедже.
После довольно продолжительной паузы Люси вяло поинтересовалась:
— Он что, явился в полицию?
— Нет. Его увез Гуч.
Она резко выпрямилась, откинувшись на спинку дивана.
— Как увез?
— Он где-то укрывает Стоуни, — пояснил Уит. — Похоже, Гуч схватил его и пытается удержать, чтобы выйти на парня, который убил Пэтча и Туй. — Он внимательно посмотрел на Люси и добавил: — Гуч нашел Стоуни, когда следил за тобой.
— Блин, — вырвалось у нее.
— Этого человека зовут Алекс. Ты его знаешь? Может, тебе известно его настоящее имя? — Увидев, что она колеблется, Уит спокойно продолжил: — Ответь мне, Люси, ответь прямо сейчас. — «Господи, да кто же ты такая на самом деле?» — подумал он.
Она вскинула подбородок.
— Не смей со мной так разговаривать.
— Ты знала, кто убил Пэтча, — жестко произнес Уит.
— Нет, малыш, ничего я не знала. Для меня все это было такой же неожиданностью, как и для тебя.
— Ты определенно умеешь хранить секреты, — с едкостью заметил Уит. — И это, как я догадался, был еще один.
— Я поступила так, чтобы защитить тебя, — сказала она, нахмурившись.
— Защитила… Ты вся словно один большой щит,
Она потянулась к нему, но он отстранился, словно боялся ее прикосновения.
— Я ничего не говорила тебе, потому что не была полностью уверена. И я знала, что если выступлю с заявлением, то потеряю тебя.
— Ты и так потеряла меня. Боже, неужели ты думала, что после этого я останусь с тобой?
— Прощай, настоящая любовь. — У Люси задрожал подбородок, но глаза оставались сухими. — Я люблю тебя, Уит. Только этим можно объяснить мое поведение. Стоуни пришел ко мне, когда Пэтч отказался продавать ему свою землю, и сказал, что купит мой участок. Тогда я ничего не знала о сокровищах, которые он хотел забрать. Но перед тем как начать раскопки, Стоуни рассказал мне об этом. Он хотел быть уверенным, что Пэтча не будет в городе. — Люси вытерла уголки глаз. — Я боялась, что Стоуни расправится со мной, если я кому-нибудь расскажу о его планах.
— Понятно.
— Я устроила Туй и Пэтчу эту поездку в Порт-Арансас, чтобы они уехали отсюда. Малыш, я не знала, что дядя переписал свое завещание. Клянусь. Клянусь тебе, Уитмен.
— Ты сейчас не в зале суда.
— Конечно. Здесь вершится суд Уита, где ты одновременно и судья, и присяжный, и палач.
— Так кто их убил?
Она судорожно сглотнула.
— Стоуни говорит, что Алекс.
— А Джимми Берд?
— Наверное, все-таки Алекс.
— А как же монеты в кармане у Джимми?
— У Пэтча таких не было. Думаю, они из клада. Возможно, Джимми стащил их, но Алекс об этом не знал.
— Как ты узнала, что Стоуни прячется в коттедже?
— Он сам сказал мне, и я поехала туда, прихватив с собой пистолет Пэтча. Я готова была убить его за то, что он натворил. Но я просто не смогла хладнокровно застрелить человека. Даже такого… Стоуни попросил меня застрелить Алекса. Кстати, Алекс тебя видел; он был в доме, когда ты приезжал к Стоуни. Я проследила за Алексом. Он остановился в мотеле «Серфсайд». По крайней мере, тогда он был там. — Люси вздохнула и потерла виски. — Я думала о том, как пристрелить его. Обставить это как случайное убийство. Ночью я даже постучала в его дверь: хотела просто выстрелить в него и убежать. Нас с ним ничего не связывает. Я боялась, что он причинит вред тебе. Но я не выдержала. Я… испугалась.
Он представил себе эту картину: решительная, своенравная Люси, сломавшаяся от непосильного груза, который ей приходится носить в своей душе. Ему хотелось схватить ее, накричать. Сердце Уита, казалось, готово было выпрыгнуть из груди.
— Где пистолет?
— В моей сумочке.
Он бросился к ее сумочке, вынул завернутый в салфетку пистолет, проверил патроны, поставил его на предохранитель и заткнул сзади за пояс брюк.
— Ты носишь с собой оружие. — Уит покачал головой. — Больше ничего не хочешь мне сказать, Люси?