Большой переполох
Шрифт:
Пока она говорила, для нее самой становилось все отчетливее безумие подобной затеи. Слушатели же и вовсе не оценили.
– И ты думала, что здесь можно что-то найти? – Презрительно процедил Куроцучи. – Здесь? – Он обвел широким жестом сохранившиеся стеллажи. – И как ты собиралась угадать среди всего этого, что именно тебе нужно?
Каори опустила голову. Ей нечего было возразить на это. Сейчас уж она и сама видела, что выходка была глупой и ребяческой. А теперь капитану скажут. И лейтенант убедится, что она просто дура малолетняя. И никто никогда уже не поверит.
Куроцучи тем временем разглядывал разор, пытаясь определить ущерб. Ворчал между делом на охранника:
– Что, нельзя было поаккуратнее? Ну вот, большую колбу разбили. Твое счастье, если найдется в кладовой такая же, она мне понадобится для завтрашнего опыта. Не найдется, заставлю склеивать. Эй, а это еще что?!
Возглас прозвучал так тревожно, что все немедленно обернулись. Куроцучи протянул руку в переплетение разорванных металлических прутьев и наполовину выволок наружу нечто, казавшееся частью всего остального лома. Но при более подробном рассмотрении оказалось, что это небольшая клетка, сломанная и перекрученная, застрявшая среди обломков стеллажей.
– Кто это сделал? – Грозно вопросил Куроцучи. Какегава втянул голову в плечи.
– Это он, – Каори тут же ткнула пальцем в своего недавнего противника.
– Это ты виновата! – Взвизгнул Какегава. – Все из-за нее! – Обернулся он ко всем старшим офицерам одновременно. – Сама залезла на охраняемую территорию, сама первая открыла стрельбу!
– Но я-то использовала бакудо! – Возразила Каори. – А ты зачем-то хадо. Знал, что нельзя боевыми заклинаниями кидаться, так чего тогда?
– А как бы я тебя задержал?
– Как раз для задержания бакудо и используют!
– Ну-ка, тихо! – Прикрикнула на обоих Йоруичи. – Что у тебя там было? – Обратилась она к Маюри. Тот досадливо морщился.
– Образец. Редкий образец. Хотел завтра с ним поработать, не стал убирать далеко. Кто мог представить, что эти придурки устроят тут драку?
– Пустой? И какой же? Что в нем особенного?
– Так долго за ним охотился, – Куроцучи совершенно расстроился. – Он еще живым был, когда я его заприметил. Столько караулил, подгадывал. Уйдет. Теперь не поймаем.
– Что за пустой такой? – Снова спросила Шихоинь.
– Ну вот такой, – Маюри раздраженно пожал плечами. – При жизни тот парень был хорошим экстрасенсом.
========== Нечего бояться ==========
Кимура Йошимаса пытался уснуть в своей новой комнате. В тринадцатом отряде его приняли не то чтобы с распростертыми объятиями, но достаточно миролюбиво. Он потому и выбрал этот отряд – за общую беззлобность и отсутствие стремления кого-нибудь закопать живьем. Согласился даже на перевод с понижением: капитан Укитаке не хотел назначать его, беглеца, третьим офицером наравне со своими давними и проверенными помощниками.
Так и не совершенное покушение сошло ему с рук. Кимура знал, что за ним внимательно наблюдают разведчики, без этого никак, но у них нет доказательств, а предоставлять их он ни за что не станет. С помощником из двенадцатого отряда он рассчитается позже, когда уляжется шум, и рассчитается сполна, честно. План был идеален, не его вина, что затея сорвалась. Виновата девчонка, но и та услышала разговор случайно. Какая нелепость! Так хорошо спланированная операция сорвалась из-за какой-то глупости! Эти мысли никак не давали Кимуре уснуть.
Возле окна послышалось какое-то копошение, потом цокот маленьких коготков. Что-то шустрое, царапнув подоконник, просочилось сквозь приоткрытые створки, шлепнулось на пол и проворно уползло в угол. Кимура приподнялся на локте. Ему показалось, что он ощутил реяцу пустого, однако этот пустой нападать не собирался.
– Не спишь? – Прошелестел голос в углу.
– Ты еще кто такой? Покажись, – потребовал синигами.
– После покажусь, ладно? Сперва о деле.
И Кимура вдруг понял, что опасаться ему нечего. Существо, кто бы оно ни было, совершенно не опасно. Оно не причинит вреда. У него даже в мыслях нет причинять вред кому бы то ни было. Офицера охватило полное спокойствие, граничащее с безмятежностью. Это могло бы показаться ему странным, учитывая присутствие в комнате невидимого пустого, однако не показалось.
– Каком еще деле? – Буркнул он.
– Я чувствую, что у тебя есть дело, – вкрадчиво проговорил голос.
– Не понимаю тебя.
– Тогда подумай еще раз. Я не могу знать подробностей. Я не умею читать мысли. Только твои чувства, эмоции. Ты расстроен. Ты только что провалил что-то важное. Я прав?
– Ты об этом, – понимающе протянул Кимура. – Как это ты ухитрился учуять?
– Я же говорю: могу воспринимать чужое настроение. Ты хочешь убить кого-то. Это я чувствую. Ты не смог его убить, это я тоже ощущаю. Но ты хочешь попробовать еще раз?
– И что, ты предлагаешь свою помощь? – Недоверчиво уточнил Кимура.
– Взаимовыгодное сотрудничество, – поправил голос. – Ты поможешь мне, а после этого я смогу помочь тебе.
– Для начала покажись, – решительно велел Йошимаса.
– Ну ладно, ладно.
Существо, цокая коготками, приблизилось. Было оно совсем маленьким, с небольшую кошку, сплюснутым с боков, бесхвостым и со страшненькой физиономией. Вытянутые челюсти вмещали в себя целую сотню острейших зубов.
– Ты мелкий, и реяцу твоя никуда не годится, – резюмировал Кимура. – Сомневаюсь, что ты способен чем-то мне помочь.
– Тем не менее, мои челюсти способны перегрызть горло синигами, – парировал пустой. – Впрочем, я сказал, что сначала ты поможешь мне. Если ты устроишь так, чтобы я набрал силу, тогда я смогу сделать то, что нужно тебе.
– А потом? – Поинтересовался Кимура.
– А потом мы просто разойдемся в разные стороны и забудем друг о друге. Как будто никогда и не виделись.
Синигами глядел в желтые немигающие глаза пустого. В них невозможно было разглядеть признаки каких-то эмоций. Чего хочет это существо, чего добивается? Несмотря на вполне закономерное сомнение, тревоги не было.