Босиком по парку
Шрифт:
Кори. Ресторан Марти? Да это просто какой — то хлев. Вам подадут корову с. одной картофелиной. Это не вариант.
Поль. Прости, я не знал, что вопрос с подтекстом.
Кори. Сегодня должно быть нечто особенное. Мистер Веласко, вы наверное знаете какое-нибудь… ну… такое, интересное местечко?
Веласко. Я знаю одно весьма любопытное местечко. Самая лучшая кухня в Нью Йорке. Только я не рискую его предложить…
Кори. О, пожалуйста, не бойтесь (МАТЕРИ). Мама,
Мать. Ты знаешь меня, я же человек компанейский.
Кори(ВЕЛАСКО). Мы предоставляем выбор вам.
Веласко. Прекрасно… В таком случае мы едем ужинать к «Четырем ветрам».
Поль. Это китайский ресторан на 53–й улице?
Веласко. Нет, это албанский ресторан на острове Стейтен в гавани.
Мать(хватается за живот). Остров Стейтен?
Кори. Несколько страшновато, мамочка?
Мать. Да… Страшновато.
Кори. А мне это уже нравится.
Дает ПОЛЮ шлепок по плечу, проходит в спальню.
Веласко(МАТЕРИ). Не ждите чего-нибудь пышного в смысле антуража. Но атмосферу создает узу.
Мать. Узу? А кто это?
Веласко. Греческий ликер. Кажется безвредным, но очень крепок. Я разрешу вам только одну рюмку.
Мать. Ну, как вам угодно.
Из спальни выходит КОРИ. У нее пальто и сумочка.
Кори. Ну что ж, поехали…
Поль. В такой час достать такси просто невозможно.
Веласко. Все хлопоты о транспорте я беру на себя. Расходы берете вы.
Кори. Но у мамы своя машина.
Веласко. Видите, я уже обеспечил вас транспортом. Миссис Бэнкс, прошу… (Подает ей пальто).
Мать. Мистер Веласко, а вы без пальто?
Веласко. Ношу его только зимой.
Мать. Но сейчас холодно.
Веласко. Я хожу в пальто, когда на улице минус три…А когда на улице плюс два… (Вынимает из кармана берет). Я надеваю вот это. (Красивым жестом надевает берет, вынимает из кармана шарф).
ПОЛЬ с неприязнью наблюдает за ним.
И так, все готовы?.. Членов группы прошу не отставать. Если кто-либо потеряется, — место встречи у Статуи Свободы. (С шиком обматывает шарфом шею. Уходит).
МАТЬ в отчаянии пытается удержаться за руку КОРИ. Однако КОРИ выпроваживает ее за дверь.
Кори(ПОЛЮ).
Поль. Свои перчатки…
Кори(презрительно). Зачем тебе перчатки? Ведь на улице плюс три. (Уходит).
Поль. Да, верно… Не сообразил. (Подражая ВЕЛАСКО обматывает шею шарфом). Надвигается горячий циклон. (Тушит все лампы, уходит, захлопывает дверь).
Занавес
В темноте до зрителя доносится шум прибоя из гавани и сигналы рожков в тумане. Они звучат так тоскливо, в унисон настроению МАТЕРИ и ПОЛЯ.
Около двух часов ночи. В квартире по — прежнему темно. Мы слышим на лестнице смех. Дверь открывается, вбегает КОРИ. Она несколько возбуждена, не может отдышаться, на ней берет и шарф ВЕЛАСКО. За ней следом ВЕЛАСКО.
Кори. Ага!..Я вас обогнала! Я пришла первая!..
Включает свет, валится на кушетку. ВЕЛАСКО садится на пол перед кушеткой.
Веласко. Но вы нечестно играли… Вы пощекотали меня…
Кори. Уф… Уф… Я чувствую себя так хорошо. Вот только язык заплетается. Когда я говорю, он со свистом лезет наружу.
Веласко. Хороший признак. Это значит, что пища пошла на пользу.
Кори. А ну-ка, скажите еще раз…
Веласко. Что сказать?
Кори. «Официант, у меня в супе плавает муха».
Веласко. Ах, это… «Пупла… сирка аль меркуури».
Кори. Правильно: «Сирка пупла аль меркуури»…
Веласко. А зачем вы переиначили? Вы сказали: «Муха, у меня в супе плавает официант…»
Кори. Да, я так и сказала, но он все равно меня понял и вытащил пальцами муху из супа… А как мне понравился этот певец… (Встает на колени, раскачиваясь напевает). «Шэма… шэма… еля маль кемама».
Бросает пальто на кушетку. ВЕЛАСКО поджимает по — восточному ноги, аккомпанирует ей на воображаемой флейте.
А кстати, что это я пою?
Веласко. Это старая албанская песня (распластывается на полу).
Кори. Шэма… шэма… А как это перевести?
Веласко. «Джими трахнул кукурузу, и мне на это наплевать»,
Кори. Мне тоже… (Щупает лоб). Ух ты, бог мой! И сколько же рюмок зузу я трахнула? Три или четыре?