Бойня. Том 2
Шрифт:
— Ну, разве что наведем порядок! Дисциплина, должна быть дисциплина. Вам это понятие, судя по всему, незнакомо?
Обрадовался этой фразе, похоже, только шериф. На его лице явно было написано удовлетворение, да, и весь его вид выражал согласие с словами нового хозяина.
— С дисциплиной решили. Это задача на ближайшие два-три дня. А вот, прежде чем говорить о дальнейших наших планах, надо узнать местную политическую ситуацию.
Стивен вопросительно оглядел присутствующих.
— Но сначала предлагаю выпить…
Староста
— Итак? — вмешался в разговор Джек.
— В нашем регионе три равноценных силы… — начал Уизли. — Первая — это, конечно, Эндрю Джексон. Но его владения находятся севернее.
От Джека не укрылась выражение лица краснокожего, когда произнесли это имя. Волчий Коготь как-то сразу помрачнел. Ну, младший Джонс помнил историю и то, что президент Джексон сотворил с индейцами. Не то чтобы сам Джек одобрял такой геноцид, но и особо сожаления в отношении краснокожих у него не было. Однако, сейчас, выполняя задание Тайовы, у братьев не было выбора, кроме как стать на сторону индейцев.
— Так вот, — продолжил тем временем староста. — Столица Союза Джексона, так называется его государство — Нью-Йорк. Наша деревня относится к союзникам Конгломерата Линкольна со столицей в Атланте. Мы находимся практически на границе этого конгломерата и Союза. На Юге Конфедерация Джефферсона. Столица — Вашингтон. Вот три основные силы.
— Карта есть? — прервал рассказ старосты Стив.
— Надо найти, — признался Уизли. — Старый хозяин никогда не интересовался подобным. А картограф — мой сын.
— Ясно, — кивнул Джек. — Тогда завтра принесешь карту.
— А можно спросить, господин? — осторожно поинтересовался Клинт.
— Спрашивай, — великодушно разрешил старший Джонс.
— Деревню вы захватили. Об этом скоро узнает президент Линкольн и сюда пришлют сначала разведывательный отряд, а потом если выяснится, что Сиэтл не будет становиться союзником Конгломерата, пришлют регулярные войска! И мы не сможем им противостоять. Хотелось бы знать ваши планы?
— Хороший вопрос, — усмехнулся Джек. — А Джексон и Линкольн вообще враждуют?
— У нас сейчас мирное время, господин, — пожал плечами его собеседник. — Но пограничные стычки происходят постоянно.
— А какие ближайшие к Сиэтлу вражеские деревни?
— Чикаго и Филадельфия, — ответил староста. — Такого же уровня, как и наша деревня. А вот дальше Сан-Франциско, это уже деревня другого уровня. И от нее не так далеко до Вашингтона.
— Думаю, нам надо сообщить уважаемому президенту Линкольну, не дожидаясь визита, как вы говорите, разведывательного отряда, что власть в деревне поменялась. Но мы по-прежнему признаем его лидерство в конгломерате!
Услышав эти слова Клинт Эйвил и Билл Уизли, явно вздохнули с облегчением.
— Так, вы свободны, — сообщил им Стивен. — Мистер Уизли, Вам поручается передать президенту Линкольну слова, которые
— Уверен, что не будет, — кивнул староста.
— Ну, тогда назначай время. Завтра, послезавтра… в общем в любое время дня и ночи. Хотя ночью, я думаю, не надо. А Вы, шериф, проследите за порядком. Как я уже говорил через пару дней, везде должен быть порядок. Если что обращайтесь к нам. Поможем. И да… уважаемый Волчий Коготь становится нашим советником!
— Краснокожий? — вырвалось у шерифа, и тот изумленно уставился на братьев.
— Ага, — ответил за обоих Стив, прищурившись. — Есть проблемы, шериф?
— Н… Нет, — неохотно ответил тот.
— Вот и прекрасно! У нас все, как в Декларации Независимости. Свобода. Равенство. Братство. Великий американский народ. И все в этом роде…
— Кхм… — перебил старшего Джек. — Свобода, равенство и братство — это девиз французских революционеров…
— Эмм… — Стив почесал в затылке. — В общем, у нас все будут свободны, равны и братьями друг другу. Или вы что-то против имеете?
Джек с любопытством наблюдал за растерянным шерифом.
— Да Вы меня неправильно поняли, — наконец собрался с мыслями тот. — Все понятно, все выполним.
— Ну, вот и отлично, — улыбнулся старший из братьев. — Я Вас не задерживаю. Только пришлите нам сюда местного Управляющего дворцом. Он именно так именуется?
— Именно, — поклонился староста.
Через минуту они остались втроем.
— А вы — молодцы! — радостно улыбаясь, заявил индеец. — Не ожидал …
— Своих не бросаем, — сообщил ему Стив.
— Теперь к делу, — добавил Джек. — Вождь, отправляй посланцев к союзным племенам индейцев. Кстати, а как ваше племя называется?
— Навахо.
— Ага, а сколько племен сейчас по прериям кочует?
— Ну… Сиу, Чероки, Апачи, Гуроны, Команчи. Это если мелкие племена не брать, от них толка не будет.
— Прекрасно. И сколько в племенах этих народу?
— Да по три-четыре сотни воинов они выставить могут. Так какое послание отправлять?
— Пиши, что в Сиэтл власть захватили толерантные ребята.
— Тол… чего? — явно подвис индеец.
— Ну, за равноправие там, как Стив сказал, человек человеку друг и брат независимо от цвета кожи и все такое…
— А… ясно.
— Так вот, пиши, что планируется священная месть подлым гонителям вашего народа. Пусть готовятся, собирают силы. Скоро отправимся в рейд по землям Джексона. А в конце убьем этого сатрапа и палача!
Эти слова произвели поистине магическое впечатление на Волчий коготь. Тот на некоторое время замер, а потом придя в себя, посмотрел на Джексонов каким-то фанатично преданным взглядом.