Божье око (сборник)
Шрифт:
– Так Библиотека обладает сознанием?
– спросила !юрк, похоже, удивленная не на шутку.
Джигме пожал плечами:
– А вселенная обладает сознанием? !юрк промолчала.
– В недрах Алмазной горы идут непостижимые для нас процессы, -продолжал Джигме.
– Библиотека практически автономна, к тому же она так разрослась, что мы не способны за всем уследить. Для этой задачи нам бы понадобился разум величиной с саму Библиотеку. Многие способы передачи данных до того сложны, многие виды энергии до того тонки, что мы даже не представляем себе,
!Юрк скептически шевельнула усиком:
– И вам удается это регистрировать?
– Мы получаем образ прохождения энергии сквозь материю. Можно это считать регистрацией?
– При всем моем уважении вынуждена заметить, что ваши доводы бездоказательны.
– А я и не пытаюсь ничего доказать, - улыбнулся Джигме.
– Гьялпо Ринпоче - вот наше единственное доказательство, вот наша единственная правда. Будда есть истина. Все прочее есть иллюзия.
!юрк сунула в карман обломок хрусталя.
– Будь эта Библиотека нашей, мы бы не успокоились, пока не получили доказательств.
– Вы видите только свое собственное отражение. Многоуровневое бытие - это главным образом вопрос веры. На том уровне, где сейчас находимся мы с вами, разум столь же могуществен, сколь и материя. Мы верим, что Гьялпо Ринпоче - инкарнация Библиотеки. А если мы в это верим, значит, это так и есть, не правда ли?
– Ваши доводы основаны на религии, которой я не исповедую. Какого же ответа вы от меня ждете?
– Вера могущественна. Вера сама может инкарнироваться.
– Вера может инкарнироваться как иллюзия.
– А иллюзия способна обернуться реальностью.
– Джигме выпрямил ноги, упираясь в стремена, и снова опустился в седло.
– Позвольте, расскажу вам одну историю. В ней все правда, от первого слова до последнего. Жил на свете человек, и решил он проехать вон по тому перевалу.
– Джигме показал в глубь долины, на низкий синеватый перевал Кампа Ла между горами Тампа и Тсанг.
– День выдался погожий, и этот человек убрал крышу машины. Когда он подъезжал к перекрестку, налетел ветер, сорвал с головы меховую шапку и закинул в колючий кустарник, да так далеко - ни за что не достанешь. Делать нечего, поехал человек дальше.
Потом мимо кустов проходили местные жители, они заметили среди ветвей и шипов странное пятно. И решили они: что-то тут не так. А шапка успела выцвести и истрепаться до неузнаваемости. И местные люди стали предупреждать путешественников, чтобы остерегались неизвестной штуковины у перекрестка, и кто-то даже предположил, что это самый настоящий демон, и поползли слухи о поселившейся в кустах нечисти.
– Суеверие, - сказала !юрк.
– Да, это было суеверие, - согласился
– Но перестало им быть, когда шапка обросла руками, ногами и зубами, и когда принялась гоняться за людьми по Кампа Ла. И министерству магии даже пришлось посылать налджорпу, чтобы совершил обряд чода и изгнал чудовище.
У !юрк задумчиво затрепетал усик:
– Люди видят то, что им хочется видеть.
– Просто иллюзия обрела плоть. Это классический случай. Министерства науки и магии провели расследование. Им удалось отследить прохождение фрагментов энергии через хрустальную структуру Библиотеки. Темп роста веры, реакция в момент, когда воображаемое становилось свершившимся, рассеяние энергии по окончании чуда… - Джигме рассмеялся.
– Из этой экспедиции налджорпа привез старую ветхую шапку, лохмотья меха и кожи, и больше ничего.
– Как я догадываюсь, налджорпа за свои труды получил достойное вознаграждение.
– Наверное… Во всяком-случае, не от моего департамента.
– Похоже, у вас на Ваджре можно сделать на чужих заблуждениях доходный бизнес. А вот мое правительство ничего подобного не допустило бы.
– Что теряют люди, будучи доверчивы?
– спросил Джигме.
– Только деньги. А деньги - мусор, и жалеть их глупо. Важен лишь тот факт, что люди жертвуют от чистого сердца.
!юрк мотнула головой:
– Может быть, поедем дальше?
– Разумеется.
– Джигме пустил лошадку рысью.
!юрк небось возомнила, что его правительство насквозь коррумпировано, раз позволяет факирам облапошивать народ. Джигме знал, что к просветлению ведут многие пути и что душа вправе выбирать из них. И если проповедник грешен, из этого еще не следует, что нет истины в его проповедях. Но как убедить в этом !юрк?
– А мы верим в то, что себя надо испытывать в трудных обстоятельствах, - заявила !юрк.
– Жизнь - это борьба, а в борьбе надо быть всегда начеку, готовым ко всему.
– В Париниббана-сутре блаженный речет: главное в его учении - способность человека контролировать собственный разум. Тогда этот разум будет готов ко всему.
– Конечно, мы способны контролировать свои умы. Иначе бы попросту не достигли того, чего достигли, и остались бы никем.
Джигме улыбнулся:
– Что ж, я рад, что вы с Буддой сошлись во мнениях. !юрк на это ничего не сказала, но яростным аллюром
одолела следующий подъем. Джигме легко поспевал, за ней на пони с раздвоенными копытами.
Огромный желтый шатер Гьялпо Ринпоче был заполнен благовониями и цветочными ароматами. Драгоценный король с шелковой хатой на шее сидел на мягкой траве в позе лотоса. Его ступни были испачканы зеленым травяным соком.
Над ним горой возвышалась посол !юрк, в соответствии с протоколом сложившая на груди четыре руки; на плечах лежал шарф с узлами, подарок воплощения. Джигме, стоя рядом с прямой, как бамбук, хмурой О'Нейл, смотрел и слушал. Утешением ему служила безмятежная улыбка мисс Тайсуке, которая сидела на траве возле противоположной стенки шатра.