Божественное правосудие
Шрифт:
— Закон не запрещает менять имя.
— Верно, но причина смены имени может оказаться и противозаконной.
— Бэггер причинил страдания тем, кто был мне дорог. Я хотела подвести его под арест и добилась этого.
— С помощью Алекса Форда и Оливера Стоуна?
— Ну да. Бэггер был мошенником и психопатом. ФБР и министерство юстиции давно уже за ним охотились. Он получил по заслугам. И что в том плохого?
— Мне, собственно, наплевать на Джерри Бэггера. Меня интересует Оливер Стоун. Или Джон Карр. Не знаю, каким именем вы его называете.
—
— Когда вы видели его в последний раз?
— Около полугода назад.
— Вы слышали об убийствах Картера Грея и сенатора Симпсона?
— Я слежу за новостями.
— У Стоуна были кое-какие отношения с Греем.
— Вот как?
— Алекс Форд вам не говорил? Ему ведь известно все.
— Мы с ним всего лишь друзья, а друзья делятся далеко не всем.
— Почему вы съехали из коттеджа?
— Надоело жить рядом с мертвецами.
— А может, получили весточку от Стоуна? Он и посоветовал вам затаиться?
— С чего бы это вдруг?
— Вот вы мне и расскажите.
— Как можно рассказывать о том, чего не было?
— Полагаю, ваш приятель в бегах.
— С какой стати?
Нокс поднялся.
— Ну, хватит. Вы мне уже столько лапши навешали, что уши отваливаются. Постарайтесь пока не выезжать из города.
И он зашагал к выходу.
ГЛАВА 20
Маклин Хейес был разочарован. Они с Ноксом сидели перед камином в библиотеке городского особняка девятнадцатого века. Этот старинный дом в самом центре Вашингтона Хейес мог круглосуточно использовать по своему усмотрению. Очевидно, у короля разведки и привилегии должны быть королевскими.
— Итак, сегодня вы провели опрос всех подозреваемых по списку — и никакого видимого прогресса.
— Я сделал это не просто ради галочки, генерал. Я устроил маленькое цирковое представление с каждым из них, за исключением Рубена Родоса, и нашел кое-какие зацепки. Во-первых, все они лгут. А во-вторых, все они что-то знают, но не сознаются. Насколько мне представляется, это все-таки прогресс. Где-то они обязательно ошибутся, и тогда мы сможем атаковать.
— Я сильно сомневаюсь, что Карр оставил им копию путевой карты.
— Я тоже сомневаюсь, но Карр верный товарищ. Если удастся подловить его друзей на чем-то, что потянет на тюремный срок, мы выманим его из укрытия.
— Думаете, он примчится на помощь друзьям? Вы серьезно верите в такую возможность, Нокс?
— Я достаточно изучил его. Полагаю, это вполне вероятно. Но вот как быть, если это не сработает?
Хейес допил вино и уставился на огонь.
— Давайте начистоту, Нокс. Надеюсь, мой рассказ будет поучителен и не слишком вам наскучит.
— Вряд ли ваш рассказ вызовет у меня скуку. Вы же знаете, я стремлюсь получать правдивую информацию.
Хейес пропустил колкость мимо ушей.
— Карр, несомненно, убийца. Это он был в туристическом центре в ту ночь. Мы уверены, что именно он убил Грея и Симпсона. С этим все просто, вот с остальным…
— А я услышу и остальное?
Хейес поднялся и снова наполнил бокал, на этот раз виски, отхлебнул, стоя перед камином и не сводя глаз с огня. Глядя на этого высокого аристократа, одетого в костюм-тройку, с роскошными седыми волосами, квадратной челюстью и не потерявшими молодой блеск глазами, Нокс представил себе, что играет в голливудском шпионском триллере.
«Ну-ка, прикинем, как там будет развиваться сюжет? Конечно, благородные патриоты неустанно стоят на страже своей страны. Набранные из учебных заведений Лиги плюща, аккуратные ребятки в костюмах от „Брукс бразерс“, задумчиво посасывая дорогие трубки, денно и нощно пекутся о государственных интересах. Попутно они не забывают заваливать в постель всех подряд красивых женщин и отдавать должное лучшим напиткам, свысока взирая на человеческий мусор. Вроде меня. Или Джона Карра. Мы для них — человеческий мусор».
Разведслужба — отвратительное грязное занятие, и каждый новый аспект его такой же мерзкий, как и остальные. Ни одно правило, ни одна норма не соблюдаются. Хотя нет, есть один закон: публика, подобная Хейесу, выше всех норм и правил. Неприкосновенные. Однако и этот закон не абсолютен. Вот вам пример Картера Грея: Джон Карр сбросил его с сияющих высот в сточную канаву.
«Молодец, Джон».
Размышления Нокса прервал голос генерала:
— К несчастью, Карр, вероятно, владеет определенной информацией, возможно, даже доказательствами проведения некоторых операций, предпринятых нашей страной в период активности. Засветка этих данных поставит нас в неловкую ситуацию. Очевидно, Грей это также сознавал. Думаю, он пытался добраться до Карра, пока тот не устроил какую-нибудь пакость, но тот достал его первым.
— Другими словами, у Карра есть против нас уличающий материал, который ни в коем случае не должен всплыть на суде.
Хейес улыбнулся:
— Мне всегда нравилась ваша проницательность, Нокс. Экономит массу времени.
— Я не наемный убийца, сэр. Вы приказали мне найти его. И я приложу все усилия. Но это все.
— Больше ничего от вас и не требуется. Остальное не ваша забота.
— Если Карр настолько умен, как мне представляется, он должен все это понимать. Вероятнее всего, он просчитал вариант, при котором его насильственная смерть приведет в действие крайне нежелательные для вас разоблачения. Например, вброс информации в «Нью-Йорк таймс» в случае, если он получит пулю в голову.
— Найдите этого типа, Нокс, и я верю, что мы сможем убедить его, насколько подобная акция нецелесообразна.
— Какое средство вы намерены применить?
— Как вы сами сказали, он очень преданный друг.
— Значит, друзья-приятели и есть его ахиллесова пята? Только, по вашей версии, вместо явки с повинной и дальнейшей посадки, он отказывается от борьбы и получает пулю ради того, чтобы друзья… что? Остались живы?
— Да, таков один из сценариев.
— Один? Или единственный?