Брачная ночь
Шрифт:
Тут я начинаю жалеть, что не записала сольное выступление Ричарда на камеру своего телефона.
– Будьте добры, сэр, достаньте свой чемодан из мусорного контейнера, – говорит стюардесса. – Как я уже сказала, это запрещено правилами безопасности.
– А это больше не мой чемодан, – заявляет Ричард, размахивая своими трусами словно флагом. – Я даже не знаю, чей он. Вот моя ручная кладь, видите?
Тестообразное лицо стюардессы неприятно кривится.
– Вы хотите, чтобы я вызвала сотрудников службы безопасности и они уничтожили ваш чемодан? Я могу это сделать,
Половина пассажиров – я в том числе – дружно ахает. Минуту спустя в зале все еще слышен возмущенный ропот и довольно ядовитые замечания. Судя по ним, Ричарду вряд ли достанется титул Самого Симпатичного Пассажира рейса Лондон – Иконос. Напротив, еще немного, и его освистают и обшикают…
– Дядя Ричард, ты правда едешь с нами в Грецию? – Пожалуй, один только Ной по-прежнему рад и счастлив. – А мы будем играть в борьбу? А можно в самолете я сяду рядом с тобой? – С этими словами он бросается к Ричарду и обнимает его за колени.
– Никуда я не поеду, если только тебе не удастся уговорить эту леди. – Ричард криво улыбается.
– А этот мистер действительно твой дядя? – Подруга Ноя Черил, которую я не сразу заметила, поднимается из-за соседней стойки. – Тот самый дядя, о котором ты мне рассказывал?
– Да, это дядя Ричард, – жизнерадостно подтверждает Ной.
Напрасно я разрешила Ною называть Ричарда дядей, думаю я. Это произошло, когда мы все вместе встречали позапрошлое Рождество, но тогда нам с Лотти казалось, что это довольно мило. Ни я, ни она не предвидели внезапного разрыва их отношений. Казалось, Ричард прочно вошел в семью, и не было ничего особенного в том, что Ной называет дядей потенциального мужа своей родной тетки.
Внезапно я замечаю, что Черил буквально задыхается от волнения.
– Марго! – выпаливает она, обращаясь к своей тестолицей коллеге. – Пропусти этого мужчину на самолет, пожалуйста. Он настоящий герой и спас своему племяннику жизнь.
– Что-что?.. – переспрашивает Марго.
– Как это? – удивленно ахает Ричард.
– Я знаю, вы – скромный человек, – произносит Черил, и ее голос дрожит от волнения, – но ваш племянник рассказал мне о том, что случилось! Марго, ты даже не представляешь, какой это был кошмар! Все эти люди… вся эта семья… они так много пережили.
Она покидает свой пост за стойкой регистрации и подходит к Ричарду:
– Будьте добры ваш посадочный талон, сэр.
Я вижу, что Ричард основательно сбит с толка и растерян. Он с подозрением косится сначала на Ноя, потом на меня. Я слегка опускаю веки и чуть заметно киваю: мол, не возражай, делай, что она говорит, я потом тебе все объясню.
– И вы тоже. – Черил поворачивается ко мне. – Просто не представляю, как вы все это пережили – ведь вашему малышу выпало такое, что не каждый взрослый выдержит.
– Мы привыкли благодарить Господа за каждый новый день, – бормочу я уклончиво.
Этот ответ, впрочем, вполне устраивает Черил, она берет наши посадочные талоны и отходит. Ричард все еще стоит, сжимая в руках свое белье. На лице его написано глубочайшее недоумение, но я даже не пытаюсь ему что-то объяснить.
– Давай-ка присядем, – говорю я ему. – Нечего торчать посреди аэропорта, как пизанская башня. Кофе хочешь? Я сейчас принесу…
– Зачем ты едешь к Лотти? – спрашивает он, не двигаясь с места. – У нее что, проблемы?
Что ему ответить, я не знаю. Честно, не знаю. С одной стороны, мне не хочется подавать ему лишние надежды, но с другой… Может, все-таки намекнуть ему, что в греческом эдеме не все ладно?..
– Они собираются возобновить свои клятвы, разве не так? – уточняет Лоркан поверх своей газеты, и Ричард опасно скалится.
– Это еще кто такой? – спрашивает он с подозрением. – Вы кто, мистер?
– Все в порядке, – быстро вмешиваюсь я. – Познакомься, это Лоркан, лучший друг Бена. Его несостоявшийся шафер. В общем, он тоже летит на Иконос.
Инстинктивно Ричард снова принимает позу готового броситься в атаку быка.
– Ага, понятно… – Он кивает.
Я уверена, что ему ничего не понятно, но Ричард настолько напряжен и перевозбужден, что объяснять ему что-либо бесполезно. Поэтому я не рискую вмешиваться, чтобы не попасть под горячую руку. Вот Ричард расправляет плечи, сжимает кулаки, делает шаг вперед и…
– С кем имею честь? – вежливо осведомляется Лоркан.
– Я – тот идиот, который позволил Лотти уйти, – отвечает Ричард с неожиданной откровенностью. – Я был слеп, как крот, и не сумел разглядеть счастье, которое она мне предлагала. Мне казалось, Лотти витает в облаках… мечтает, как мечтают все девушки, но она оказалась куда умнее и дальновиднее, чем я. Увы, я прозрел слишком поздно, и теперь мне самому остается только мечтать. Мечтать и надеяться, что произойдет чудо!
Голову готова отдать на отсечение, что все женщины в зале слушают Ричарда как завороженные. Интересно, где он научился так говорить? Лотти бы эта речь понравилась – особенно та часть, где Ричард говорит о ее уме и дальновидности. Моя рука сама собой лезет в карман за телефоном, но я слишком долго мешкала.
– Что это ты делаешь?
– Ничего. – Я быстро засовываю телефон обратно в карман.
– Не знаю, может быть, все это – не такая уж блестящая идея, – внезапно говорит Ричард. Такое ощущение, что он немного пришел в себя и понял, что, потрясая зажатыми в кулаке трусами, обращается с речью к целой толпе пассажиров. – Быть может, самое лучшее для меня – просто выйти из игры.
– Нет! – поспешно возражаю я. – Не сдавайся. Еще не все потеряно.
Ах, если бы только Лотти могла видеть его сейчас, думаю я про себя. Если бы она только узнала о его истинных чувствах! Она бы сразу поняла, что Ричард не лжет, не притворяется, и тогда…
– Кого я пытаюсь обмануть? – плечи Ричарда разочарованно никнут. – Дело сделано – Лотти вышла замуж. Я поздно спохватился.
– Фактически она еще не замужем! – выпаливаю я прежде, чем успеваю прикусить язык.
– Что-о?! – Ричард и Лоркан глядят на меня с изумлением, да и пассажиры вокруг тоже прислушиваются с явным интересом.