Брачная ночь
Шрифт:
– Я хотела сказать, Лотти замужем только с формальной точки зрения, – бормочу я невнятно. – Но они с Беном еще не пере… В общем, их брак пока не вступил в законную силу, а это означает, что он еще может быть аннулирован как не имевший места в действительности.
– Ты говоришь правду? – В глазах Ричарда вспыхивает огонек надежды. Что касается Лоркана, но он, будучи юристом, сразу ухватывает суть.
– Ты хочешь сказать, что они до сих пор не вступили в фактические супружеские отношения? – недоверчиво спрашивает он. – Интересно, почему? И откуда тебе это известно?
– Лотти – моя сестра, и у нас нет секретов друг от друга, –
– Как-то подозрительно много подробностей, – замечает Лоркан и начинает укладывать в кейс свои бумаги. Ричард молчит. Его лоб сосредоточенно нахмурен, словно он пытается усвоить услышанное. Наконец он садится на ближайшее кресло, его руки яростно комкают трусы, превращая их в неопрятный комок. Я внимательно наблюдаю за ним, дожидаясь, пока он опомнится и сумеет рассуждать здраво.
– Знаешь, Ричард, – говорю я, – ты, наверное, слышал фразу «Сделано слишком мало и слишком поздно»? Ты сделал много: прилетел из Сан-Франциско, бросился в аэропорт, произнес целую речь перед пассажирами… но почему ты не сделал всего этого раньше?
Ричард мрачно глядит на меня.
– Ты хочешь сказать, что я все равно опоздал?
Отвечать на этот вопрос мне категорически не хочется, поэтому я говорю:
– Это просто выражение, оно ничего не значит. Я думаю, еще не все потеряно, Ричард… – Я ласково треплю его по колену: – Идем. Пора садиться в самолет.
Примерно через полчаса полета Ричард перебирается из хвоста салона к нам с Ноем. В нашем ряду все кресла заняты, поэтому я сажаю сына на колени, и он опускается на освободившееся место рядом со мной.
– Какого он роста, этот Бен? – с ходу спрашивает Ричард.
– Понятия не имею. Я никогда его не видела.
– Но ты наверняка видела его фотографии. Неужели ты не можешь сказать, хотя бы приблизительно? Пять и восемь? Пять и девять?..
– Я не знаю, Ричард!
– Допустим, пять футов и девять дюймов. Значит, он намного ниже, чем я! – добавляет Ричард с мрачным удовлетворением.
– Многие люди намного ниже тебя, – говорю я. В Ричарде шесть футов и два дюйма, и он действительно выше многих мужчин.
– Никогда не думал, что Лотти выйдет замуж за коротышку.
На это мне нечего ответить, поэтому я только закатываю глаза и возвращаюсь к чтению купленного в аэропорту журнала.
– Я поискал о нем информацию в Гугле, – говорит Ричард, комкая в пальцах гигиенический пакет. – Он – мультимиллионер, владелец бумажной компании.
– Мм-м-м… Я знаю.
– Я пытался выяснить, есть ли у него собственный самолет, но в Сети об этом ничего не сообщается. Но я почти уверен, что есть!
– Ричард, перестань себя мучить! – Я поворачиваюсь к нему. – И вообще, дело не в том, есть ли у Бена собственный самолет или нет? И не в росте. Не нужно сравнивать себя с ним, понимаешь?
Несколько долгих секунд Ричард молча глядит на меня. Потом, словно он вовсе не слышал моих последних слов, Ричард говорит:
– А ты видела, какой у него дом? Это настоящая старинная усадьба, в ней даже снимали сериал – «Хайтон-Холл». Значит, он не только мультимиллионер, но и владелец роскошного поместья… – Он злобно скалится. – Сволочь!..
– Ричард…
– На фотографиях, которые я видел, он выглядит довольно хилым. Разве ты не заметила? – Ричард методично рвет гигиенический пакет на узкие полоски. – Настоящий дистрофик!.. Не понимаю, что Лотти в нем нашла?!
– Ричард, прекрати сейчас же! – говорю я резко.
Если он будет продолжать в том же духе, то до посадки на Иконосе я просто сойду с ума.
– Это вы – наш особый гость? – раздается над нами приторно-сладкий голос. Мы дружно поднимаем головы и видим белокурую стюардессу с французской косичкой, которая склоняется к нам с широкой улыбкой. В руках она держит игрушечного медвежонка, поднос с карамельками, небольшой бумажник с эмблемой авиакомпании и большую коробку конфет «Ферреро Роше». – Черил все нам о тебе рассказала, – говорит стюардесса Ною, – и мы приготовили для тебя подарок.
– Ух, ты! Спасибо! – Ной хватает подарки прежде, чем я успеваю вмешаться. – Смотри, мамочка, мои любимые конфеты, большая коробка! Теперь ты тоже сможешь их попробовать!
– Большое спасибо, – благодарю я, чувствуя себя крайне неловко. – Но, право же, это совершенно ни к чему…
– Это самое малое, что мы можем сделать! – уверяет стюардесса и поворачивается к Ричарду: – А вы, значит, и есть тот самый знаменитый дядя?
Стюардесса в восторге хлопает ресницами, а Ричард недоуменно хмурится.
– Дядя Ричард знает три языка! – с гордостью заявляет Ной. – Он умеет говорить даже по-японски.
– Значит, вы не только хирург, но и полиглот?! – Глаза стюардессы широко распахиваются в неподдельном восхищении, и я успеваю крепко сжать пальцами локоть Ричарда, чтобы он, не дай бог, не вздумал возражать. Меньше всего мне хочется, чтобы мой сын был публично уличен во лжи.
– Это так, – быстро говорю я. – Ричард – очень талантливый человек. – Я улыбаюсь стюардессе до тех пор, пока она, дружески потрепав Ноя по щеке, не отправляется по своим делам.
– Флисс, что происходит? – требовательно спрашивает Ричард, когда стюардесса уходит. К счастью, ему хватает ума не орать на весь салон, но я все равно предпочла бы, чтобы он говорил потише.
– Мама, а я могу завести кредитную карточку, чтобы класть в мой кошелечек? – вступает Ной, разглядывая свой подарок. – Я хочу карточку «Америкэн экспресс»! Мне будут начислять на нее бонусные баллы [39] ?
О боже!.. Мой семилетний сын знает о программе бонусных баллов компании «Америкэн экспресс»! Это просто ужасно. Большую неловкость я испытывала, пожалуй, только когда в прошлом году мы с сыном останавливались в одной римской гостинице. Тогда, прежде чем я успела наскрести мелочь для чаевых, Ной уже попросил показать нам другой номер.
39
Программа премиального членства компании «Америкэн экспресс» подразумевает систему баллов, которые начисляются клиенту за потраченные средства на дебитной карточке. Впоследствии бонусные баллы можно потратить при оплате путешествий, ресторанов и покупок, сделанных в специальных магазинах.