Брачные контракты
Шрифт:
— Т-с-с-с… Кир Стефания! Я вижу, что вы злитесь. Прошу вас, простите моего брата. Его опыт с женщинами… Довольно сложный и неприятный. Я прошу у вас разрешения на переговоры от вашего имени.
— Как это?
— Ну, думаю, я смогу достаточно точно назвать ваши требования и…
— Кирус Лерго, я поняла. Но знаете, получится, что вы выкрутите брату руки от моего имени. Подумайте сами, зачем мне компаньон, который меня ненавидит? Конечно, я здорово разозлила его, но думаю – за дело. Я не полезу в его игры. Осенью у меня будет достаточно средств, чтобы начать свое дело в Катенго. Впритык, но – я справлюсь. Да, я предпочла бы, пожалуй, попробовать
Гости уехали, уехала и кир Лисса, чуть укоризненно покачав головой на прощание.
Глава 54
Официальный вызов в Рикберс к архаусу получила даже не я, а кир Лисса. Она и примчалась ко мне с конвертом в руках.
— Как вы думаете, кир Стефания, почему нас вызывают? И почему – к архаусу, а не к помощнику?!
Надо сказать, что официальное письмо и меня привело в недоумение – под ним стояла подпись «архаус Торского округа Юзеф кирус Морто». Особого выбора у нас не было. На следующий же день мы отправились в Рикберс, где нас немедленно принял кирус Морто.
Он, практически, не изменился за те полгода, что мы не виделись, но сейчас выглядел немного утомленным и не слишком довольным. Принимал он нас в кабинете кируса Лерго, но сам кирус отсутствовал. После взаимных приветствий мы уселись на стулья для посетителей и приготовились слушать. Мне даже показалось, что кирус Морто несколько нервничает. Наконец, он заговорил:
— Кир Стефания, весной вы обращались ко мне по поводу патента. Да… Так вот, пока что он – совершенно бесполезен. Небольшая партия этих приспособлений выпущена государственной мастерской в начале лета. Так называемая «пробная партия». И, к сожалению, из неё до сих пор не продано ни одного изделия! Я получил весьма неприятное письмо от заведующего этой мастерской… Но и это ещё, увы, не все…
Кирус помолчал, постучал пальцами по столу и начал говорить дальше:
— Вы знаете про любимую сестру архитеонуса? Наверняка, даже в вашей глуши вы слышали о Марле кир Трифонг.
Кир Лисса часто-часто закивала головой. Я судорожно пыталась сообразить, кто это… архитеонус, вроде бы, титул местного короля… Ну, значит эта Марла – сестра короля?
— Так вот, сам я, разумеется, не был представлен кир Трифонг, но у меня есть родственник, всю жизнь проведший при дворе. А поскольку по морю до столицы всего четыре дня пути в весенний сезон, я счел необходимым отправить ему в качестве небольшого сувенира те прозрачные и чёрные штучки, что вы привезли мне на пробу. Такого лакомства я ещё не пробовал, мне оно показалось заслуживающим внимания и вот… Два дня назад я получил письмо от кируса Вепра с просьбой выслать ещё таких изделий и узнать, сможем ли мы организовать постоянную доставку ко двору кир Трифонг?
Пауза была длинной, я не слишком понимала, что хочет архаус конкретно от меня. Рецепт? Ну, рецепт мармелада я, пожалуй, легко отдам. Здесь делают похожую сладость, пусть и не так красиво. А вот рецепт зефира в шоколаде – извините… Только под дулом пистолета!
— Кирус Морто, а что именно вас расстраивает кроме письма от заведующего мастерской? Велик ли урон от непроданных наконечников?
— Урон материальный не столь и велик, я отправил деньги и выкуплю всю партию. Мне это гораздо дешевле, чем если моя репутация пострадает из-за патента…
Ого! Получается, я подставила кируса Морто?!
— Почтенный архаус,
— Ну, как человек отвечающий за государственные патенты, я получу ее по себестоимости. И сумма в шесть золотых будет мне наказанием. Там пятьдесят комплектов этих ваших… наконечников и шпателей…
— Я выкуплю у вас эту партию.
— Что?! – похоже, кирус Морт искренне удивился.
— Я выкуплю у вас всю эту партию и продам ее сама. Так можно сделать?
— Э-э-э… Ну, разумеется – можно. Только почему вы, кир Стефания, уверены, что сможете это продать?
— Кирус Морто, осенью я собираюсь получить деньги и взяв всё, что скопила за это время, перебраться в Катенго. И открою школу для мастеров, которые и купят у меня эти изделия. И уж не сомневайтесь, цену я заломлю на совесть. Пожалуй, я даже рада, что так поторопилась с этим патентом. Думаю, каждый такой набор принесет мне очень хороший доход. Когда я заказывала себе эти изделия у отдельных мастеров, мне полный набор выкатил в очень серьезную сумму. Если посчитать, что шесть золотых это сто пятьдесят серебряных реймов за пятьдесят наборов, то, кроме платы за обучение, я получу сверху минимум – ещё столько же. Конечно, это все произойдет на за один сезон, но в деньгах я точно выиграю. А через пару лет, может и быстрее, государственная мастерская начнёт и сама продавать эти наборы. Их станут выписывать в разные города, и тогда я спокойно буду получать свои тридцать пять процентов от чистой прибыли.
— Вы так уверены, кир Стефания?
— Да, кирус Морто. Хотя, скорее я назначу не двойную, а тройную цену. Такой набор нужен всего один на всю жизнь, но зато – каждому мастеру.
— А что скажет ваш опекун, кир Стефания? – И кирус перевел глаза на кир Лиссу.
— Кирус Морто, я не так уж хорошо знаю светское общество, но думаю, что идеи кир Стефании обязательно приживутся. Более того, один набор я куплю у неё лично, для своей поварихи.
— Однако… — кирус Морто снова побарабанил пальцами по столу. – А что вы мне скажете по второй проблеме?
— Боюсь, кирус Морто, я все ещё не очень способна оценить размеры проблемы. Что именно нервирует вас?
— То, что я буду вынужден постоянно обращаться к вам, кир Стефания. Я, даже примерно, не представляю цену этих ваших… Ну, и разумеется – масштабы. Вы уверены, что сможете производить эти лакомства в нужных количествах?
— Это будет зависеть от количества исходного сырья. А велики ли запросы почтенной Марлы кир Трифонг?
— Пока меня просили о пяти таких же мешочках в неделю. Прозрачных и чёрных штучек – по пять. Корабли ходят часто, частные покупки и почта семьи и родни архитеонуса не облагаются никакими сборами и налогами. Так что все упирается в вашу цену.
— Кирус Морто, я не могу так быстро ответить на ваш вопрос. Это зависит от цен на компоненты и прочее. Могу сказать только примерно, что скорее всего цена будет не выше полутора реймов за такой мешочек.
Цену я, разумеется, назвала с большим запасом. Ну, убавить можно всегда…
— Однако! Довольно кусачая цена!
— Кирус Морто, эти лакомства – не для бедных. Возможно, она станет чуть ниже. Но сильно я бы не рассчитывала. А пока я смогу вам приготовить только прозрачные мармеладинки и ещё обещаю вам на осень – новинку. Те коричневые штучки вы все равно не сможете перевозить по летней жаре – они испортятся. А вот осенью, когда поспеют фрукты и станет прохладно – тогда вы сможете поставлять и лакомства в шоколаде.
АН (цикл 11 книг)
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Береги честь смолоду
1. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
рейтинг книги
Проиграем?
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Санек 3
3. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга III
3. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Мастер 6
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 10
10. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Огненный наследник
10. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
