Брачные обычаи страны Ши-Зинг
Шрифт:
Он отодвинулся, почтительно поцеловал ее руку, охватив ее каким-то странным взглядом, и сказал:
– Завтра.
А потом вышел и отправился прямо в покои Мейди.
***
Очаровательная золотоволосая императрица ждала его и с порога спросила:
– Ну, что?
– Все хорошо, Мейди.
– Хвала небесам! Но Вэй, ты что-то чересчур серьезен. Что-то не так?
– Все хорошо, Мейди. Просто мне понадобится завтра твоя поддержка.
– Разумеется, муж мой. Ты всегда можешь на меня рассчитывать, -
– Я сделаю то, что должен был сделать с самого начала.
Мейди смотрела на своего мужа и господина и проникалась гордостью за него. А тот, сбросив с себя задумчивость, улегся на огромную постель своей маленькой жены и, похлопав по матрацу, шутливо приказал:
– А теперь иди сюда, моя милая, и покажи мне, как ты скучала. Ты ведь скучала?
– Иди к черту! И совсем я не скучала!
– но она уже лежала рядом, поглаживая его пальчиком по груди и отвечая на поцелуи.
***
Этот день первая императрица Мейди запомнила на всю жизнь.
Вэй был напряжен и собран с утра. Таким она не видела его еще никогда. Она ведь вышла за него замуж, когда он еще находился в изгнании. Северная принцесса, веселая, блестящая, привыкшая к обществу галантных кавалеров. И тут появился он, непонятный, загадочный, со своим странным Законом и правами на престол великой страны. Красивый, страстный, властный до безобразия. Могла ли она остаться равнодушной?
Возможно, она не всегда понимала его специфических национальных заморочек, его Закона, это и не важно, зато она всегда понимала его, это было главное.
Сегодня он просил ее поддержки. Он всегда получит от нее поддержку и понимание.
Зал приемов был полон до отказа. Император Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэй вошел со своей свитой и устроился на троне, Мейди как всегда, рядом с ним. Она чувствовала его волнение и решимость. Перед тем, как приказать ввести в зал семейство Ханг, он крепко сжал ее руку, а потом...
Потом, отбросив все вековые предрассудки, ложную гордость и самолюбие, сделал то, за что Мейди бесконечно уважала императора Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэя всю жизнь. Он перед всей страной Ши-Зинг объявил, что обязан жизнью этим людям, а также и то, что он, император, является седьмым мужем в семье простолюдина. И теперь он признал женщину, седьмым мужем которой является, второй императрицей.
С точки зрения первой императрицы Мейди, это был его величайший поступок, никакие победы, ни до, ни после не могли сравниться с этой победой над самим собой. Но и награда за это была велика! Счастье мужчины Вэя стоило ущемленной гордыни императора.
Народ, конечно, сперва надолго замолчал, переваривая речь своего правителя, а затем разразился бурными пожеланиями благоденствия и процветания. Естественно, народ ведь есть народ. Правда вся эта масса людей еле дотерпела до выхода из зала, чтобы начать выдумывать самые невероятные сплетни и обмусоливать немыслимые подробности. Но стоит ли обращать на сплетни внимание? У императора были дела поважнее.
Когда, наконец, все непонятное, теперь уже императорское семейство осталось в узком кругу, Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэй был сильно напряжен и немного растерян. Действительно, как вести себя в подобной ситуации... Как теперь с этим жить...
Но, оказывается, для того, чтобы помочь человеку пережить тяжелые моменты, существует семья. Мейди подсела поближе к Лайлин, им было о чем поговорить, а мужчины остались, предоставленные сами себе. Вездесущий пронырливый первый министр, он же старший муж, выступил от лица всех остальных:
– Ээээ... Ваше Императорское Величество... не сочтите за дерзость... Но я назначаю вас Главным мужем, дабы дети нашей Госпожи были только от Вас.
Император Вэй сдержанно кивнул, он все еще был очень напряжен.
– И еще, Государь, мы все, - Ханг обвел рукой остальных мужей, - Хотели бы поднести свадебный подарок Вам, господин Главный муж.
У Главного мужа поползли вверх брови от удивления.
– Дело в том, что за три года отсутствия у некоего седьмого мужа накопилось много неиспользованных ночей...
Вэй громко расхохотался, понимая, к чему клонит этот хитрец.
– К тому же, мы готовы уступить Вам и свои ночи на эти три года.
А вот теперь он действительно был потрясен.
– Три года?
– Да, Государь.
– Но как же Вы?
Команда мужей замялась, не зная, что ответить.
– Почему вы делаете это?
Ответил ему Ун-По:
– Потому, что Вы не убили нас, хотя и могли. Потому, что не обидели нашу Лайлин, хотя и могли. Потому, что Вы этого достойны. Достойны нашего уважения и ее любви.
Император вдруг смутился, и неожиданно для себя выдал:
– В таком случае мои наложницы к вашим услугам.
Обе императрицы впали в смеховую истерику, наблюдая сначала вопли восторга и небывалый энтузиазм на лицах 'верных' мужей Лайлин, а потом их массовое смущение. Мейди подвела итог:
– Мужчины везде одинаковы.
Но это было еще не все.
Господин старший муж должен был еще получить плату по Закону. Так вот, когда император Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэй услышал сумму, которую он должен выплатить как Главный муж с расширенными правами, он все-таки не выдержал и набросился на первого министра с кулаками. Но тот благополучно спасся бегством, скрывшись под взрывы хохота за юбками императриц. На что тринадцатый муж второй императрицы счел нужным предложить:
– Ээээ... Не посвятить ли нашего нового Главного мужа в историю с бамбуковой лыжей?
Хохот, разумеется усилился, но как-то сразу стих, ибо разъяренный новый Главный муж наконец вытащил Ханга из-под кресла Мейди и уже собирался воплотить в жизнь свои кровожадные планы, как вдруг преобразился. Даже расцвел улыбкой:
– О, мой первый министр, что вы там говорили о развитии банковского сектора нашей экономики? Пусть эти деньги пойдут на основание первого государственного банка в нашей великой и просвещенной стране.