Брак по принуждению
Шрифт:
Присмотревшись, Гита поняла, что в корзине лежит огромная ядовитая гадюка.
Змея выбралась из корзины и поползла к Гите, которая сразу же последовала примеру горничной и взобралась сначала на стул, а потом на письменный стоп.
– Она ядовитая! Она убьет нас! О, мисс Гита, что нам делать?
Змея повернулась и поползла на звук голоса. Эмили издала душераздирающий вопль, который и услышал лорд Лок.
Ворвавшемуся в кабинет лорду Локу понадобилось всего несколько секунд, чтобы оценить ситуацию.
– Не двигайтесь! – приказал он. – И не шумите! –
Гита напряженно следила за гадюкой, которая металась по ковру в поисках жертвы. Наконец она поползла в сторону Гиты.
Девушка знала, что находится в безопасности, но вид ядовитой змеи вселял в нее ужас. Она благодарила Господа за то, что лорд Лок оказался рядом.
Через несколько секунд лорд Лок вбежал в кабинет, держа в руках дуэльные пистолеты сэра Роберта.
Эхо выстрела отдалось от стен и оглушило всех. Змея была мертва, лишь кончик хвоста конвульсивно дергался еще некоторое время.
Потрясенная Эмили разрыдалась.
– Все в порядке, – успокаивал ее лорд Лок. – Все кончилось. Она ничего тебе не сделает.
Горничная поспешно спустилась на пол и, всхлипывая словно испуганный ребенок, вылетела вон из комнаты.
Лорд Лок взял змею за хвост, бросил в корзину и закрыл крышку, затем снял Гиту со стола.
– Как, ради всего святого, она здесь оказалась? – спросил он.
Гита оперлась на него, будто ища поддержки. Лорд Лок увидел, что она побелела как полотно.
– Кто-то послал мне… свадебный подарок.
– Но кто?
– Не представляю… Его принесли вчера поздно вечером. Эмили только сейчас вспомнила о нем. Человек, доставивший его, не сказал, от кого.
– Я хочу, чтобы вы переехали в Лок-Холл, – с настойчивостью произнес лорд Лок. – Вы поживете там до тех пор, пока мы не договоримся с какой-нибудь вашей родственницей о том, чтобы она стала вашей компаньонкой. Я уже написал своей тетке, живущей во Вдовьем доме, и попросил ее приехать к вам.
Девушка подняла глаза, и лорд Лок подумал, что она напоминает ребенка, не способного самостоятельно постоять за себя и ждущего, когда ему скажут, что делать.
– Предоставьте все мне, – обняв Гиту за плечи, предложил он. – Когда ваша горничная оправится от шока, попросите ее упаковать ваши вещи. Я уже распорядился, чтобы за мной сюда прислали фаэтон, и я увезу вас в Лок-Холл немедленно.
– Мне действительно… можно поехать с вами? – робко спросила Гита.
– Я даже настаиваю на этом! – ответил лорд Лок. – Сомневаюсь, что ваши кузены – подходящее для вас общество… – Задумавшись на секунду, стоит ли рассказывать о выстреле в лесу, он наконец принял решение. – Тем более что один из них пытался убить меня.
– Не может быть!
– Кто-то стрелял в меня с близкого расстояния, когда я ехал через Монаший пес.
– Просто не верится, – прошептала девушка.
– Если бы я не наклонился в тот момент, – продолжал лорд Лок, – то он прострелил бы мне голову, и больше бы вы меня не увидели. Гита в ужасе вскрикнула. – Это был Винсент! – после минутной паузы уверенно заявила она. – А я-то недоумевала, зачем ему понадобилось ружье! Я испугалась, что он решил поохотиться на оленей.
– : Вместо оленей он поохотился на меня! – возмущенно произнес лорд Лок. – Нет сомнения, что именно он решил свести со мной счеты. Нам с вами. Гита, надо быть очень осторожными.
– Мне кажется, – подняв испуганное лицо, тихо проговорила девушка, – что змею… послала принцесса.
– Почему вы так решили? – теперь удивился лорд Лок, хотя у него возникло точно такое же предположение. И все же, он хотел выслушать доводы Гиты.
– Она сказала мне… что вы принадлежите ей… и если я встану между вами… то очень сильно об этом пожалею.
В ушах Гиты до сих пор звучал угрожающий голос принцессы, одним своим присутствием вселявшей в нее ужас. Девушка еще не могла в полной мере осмыслить тот факт, что восточная красавица поспала ей в подарок ядовитую змею, но, поддавшись порыву, она прижалась к лорду Локу и взмолилась:
– Что же нам делать? Как нам избежать смерти, если трое – Винсент, Джонатан и принцесса – намерены убить нас? Как?
– Если уж мне суждено умереть, – сурово проговорил лорд Лок, – то я не допущу, чтобы меня сразила пуля труса, который боится встретиться со мной лицом к лицу!
– Но вы же не можете… постоянно быть настороже.
Лорд Лок понимал, что Гита права, но не желал еще больше расстраивать ее.
– Вот что мы сделаем, – бодро объявил он. – Мы сбежим от всех этих неприятностей. Уверен, ваш отец согласился бы со мной. Опытный генерал всегда знал, когда надо отступить!
Он намеренно упомянул отца Гиты в надежде, что это прибавит ей решимости.
– Да-да, ведь это папа посоветовал мне обратиться к вам за помощью, когда надо мной нависла угроза выйти замуж за одного из кузенов. Он вряд ли бы согласился с тем, чтобы я подвергала вашу жизнь опасности…
– Но ему вряд ли бы и захотелось, чтобы вы умерли от укуса такой мерзости, как гадюка, – возразил ей лорд Лок. – А теперь мы должны четко определить круг наших врагов и выработать план защиты. – По-братски сжав ее плечи, он с улыбкой продолжил: – Поторопитесь. Захватите с собой кое-какую одежду. Я отвезу вас в Лок-Холл, и там, в спокойной обстановке, не опасаясь затаившихся под стулом скорпионов и направленного из-за шторы дула ружья, мы все обдумаем.
Гите передалась его уверенность, и она, покинув надежные объятия лорда, где чувствовала себя в безопасности, направилась к двери. Уже на пороге она остановилась и сказала:
– Мне стыдно, что моя просьба о помощи оказалась причиной столь многих неприятностей. И в то же время я благодарю Господа и… папу за то, что вы рядом.
Повернувшись, она побежала по коридору, но лорд Лок успел заметить, что в ее глазах блеснули слезы.
Он взял корзину с мертвой гадюкой и покачал головой: ему не верилось, что опасность стать жертвой ядовитой змеи может подстерегать человека даже в такой тихой и мирной стране, как Англия.