Брак по расчету
Шрифт:
Оказалось, что он прав, очень скоро перед Кариной выросла стопка гиней. Сэр Гай говорил ей, сколько карт взять из колоды, какую сбросить, и спустя некоторое время она уже начала кое-что понимать.
Но потом удача от нее отвернулась. Гинеи таяли на глазах.
— Я должна прекратить игру, — испуганно прошептала она сэру Гаю.
— Давайте попробуем поиграть за другим столом, — предложил он и одолжил ей несколько соверенов.
Они переходили от стола к столу, пока Карина перестала понимать,
Когда она попытала счастье почти за каждым столом, он предложил ей сыграть с ним в пикет. Карину научил играть в эту игру ее отец, и она считала себя хорошим игроком. Но вскоре обнаружила, что ей попался достойный противник. Сэр Гай был превосходным игроком. Наконец Карина бросила карты на стол.
— Я не могу вас обыграть! — воскликнула она.
— А вам так важно выиграть? — спросил он.
— Нет, — ответила она. — Просто неловко играть с первоклассным игроком и сознавать свою неумелость.
— Вам вовсе не нужно уметь хорошо играть в карты, вам просто нужно оставаться такой очаровательной, как сейчас.
Она улыбнулась ему.
— Комплименты и карточный долг — понятия разные. Вы должны мне сказать, сэр Гай, сколько я вам должна.
Сказав это, она с удовлетворением подумала о десяти гинеях, которые ей утром дал Роберт Вейд и которые по-прежнему лежали в ее кошельке в целости и сохранности.
— Вы действительно хотите это знать? — спросил сэр Гай. — Будем считать, что я простил ваш долг. Это мой свадебный подарок. И не только Вашему Сиятельству, но и вашему мужу.
Последние слова он произнес странным тоном, и Карина вспомнила, что он и граф были врагами.
— Нет, нет. Это долг чести. Я прекрасно знаю, что карточные долги нужно выплачивать в первую очередь.
— Вижу, вы хорошо осведомлены о кодексе чести картежников, — насмешливо сказал сэр Гай.
— Мой отец был заядлым игроком, и я от этого очень страдала, — объяснила Карина. — Но свои долги он всегда выплачивал.
— А вы хотите выплатить свои?
— Конечно. Скажите, сколько я вам должна, и я пошлю вам деньги завтра утром с запиской, в которой поблагодарю вас за то, что вы были ко мне так добры сегодня вечером.
— Я горю желанием получить от вас записку, леди Дроксфорд, — ответил сэр Гай. — Только интересно, как вы будете обо мне думать после сегодняшнего вечера?
— Как о человеке, который отнесся ко мне с добротой и дружелюбием.
— А как вы думаете, что я буду думать о вас?
Сэр Гай посмотрел на нее таким взглядом, что Карина опустила глаза.
— Я… не знаю, — застенчиво сказал она. — Так сколько я вам должна?
Он взглянул на счет, который лежал перед ним на столе, покрытом зеленым
— Около двух тысяч франков, Ваше Сиятельство.
Сначала Карине показалось, что она не поняла его. Но потом почувствовала, как все поплыло у нее перед глазами. Однако ей удалось встать из-за стола и спокойным, как ей казалось, голосом сказать:
— Я пришлю вам… деньги… завтра утром, сэр Гай. А теперь я должна поискать миссис Котни.
Она повернулась и пошла, ничего не видя перед собой и не зная, что он остался сидеть за столом, смотря ей вслед странным взглядом.
— Я всю ночь не спала, — несчастным голосом сказала она графу, — думая, как я могла… так много проиграть. Я помню, как сэр Гай сказал, когда мы сели играть в пикет…
— Полагаю, ставки были обычные? — спросил граф.
— Я согласилась… потому что… не хотела показать, что не знаю, какими они должны быть. — Голос ее замер, и, прижав руки к груди, она сказала: — Пожалуйста, простите меня, я вас очень прошу… Я не знаю, как смогу вам возместить эту потерю… Разве что не покупать больше платьев… и обещаю вам, что я никогда больше не буду играть.
Граф ничего на это не сказал. Просто встал и позвонил.
Дверь сейчас же открылась.
— Карточный столик и несколько колод карт, — приказал он лакею.
Карина посмотрела на него, широко раскрыв глаза от изумления.
Пока не принесли карточный столик и карты, граф не произнес ни слова.
— Подойдите сюда и сядьте, Карина. Я хочу обучить вас основам тех игр, в которые играют в частных домах.
Карина от удивления не могла ничего сказать. Она молча села напротив мужа и стала внимательно слушать его объяснения, как играть в фараона, мумку и другие карточные игры.
Она быстро усвоила все особенности этих игр и поняла, на каких комбинациях нужно брать карты из колоды, а на каких сбросить их.
Через два часа граф бросил карты на стол и спросил:
— Ну, теперь вы поняли?
Карина кивнула, глаза ее сияли.
— Оказывается, здесь нужно гораздо больше умения, чем я думала, — воскликнула она. — Вы хороший игрок, милорд?
— Я не часто проигрываю, — ответил граф.
— Вы, вероятно, отличный игрок, и я надеюсь, что вы не будете краснеть за свою ученицу.
— Вы должны мне кое-что пообещать, — резко сказал граф.
Карина внимательно посмотрела на него. Она догадывалась, что он хочет сказать.
— Во-первых, вы никогда больше не будете играть с сэром Гаем Мерриком, и, во-вторых, проиграв сто фунтов, вы сейчас же выйдете из-за стола.
Он строго посмотрел на нее.
— Вы обещаете мне это, Карина?
— Конечно, — ответила она. — И надеюсь, что я не буду настолько глупа, чтобы проиграть сто фунтов.