Брак по завещанию
Шрифт:
— И что ты предлагаешь? — Шольц смотрел на нее как-то совершенно по-новому заинтересованно. — Джеймс — зрелый мужчина, его отношение к жизни изменить нелегко…
— Но я чувствую, что у меня есть такая возможность! — горячо воскликнула Сандра и опять встретилась со странным незнакомым взглядом. — Я думаю, это должно произойти так: я помогу ему красиво решить какую-нибудь проблему, с которой он сам не может справиться.
— А ты не боишься, — спросил Урмас, — что это станет слишком болезненным ударом по его самолюбию?
— Нет, — сказала она. — Джеймс —
— А если ты ошибаешься?
— Я не ошибаюсь… — она на минуту задумалась. — По крайней мере, мне так кажется.
Урмас некоторое время молча курил, глядя в потолок, а потом произнес:
— Ты в курсе его дел. Какую из его проблем мы можем попробовать решить?
— Я уже думала над этим, но все не так просто, — призналась она.
— Что ж, — вздохнул Шольц. — Давай думать вместе. Начнем с главного: чего ради, по-твоему, он так часто приезжает в Ламбервиль?
— Из-за своих алмазных шахт, — ответила Сандра.
— Да, но если посмотреть внимательней, то он приезжает сюда потому, что все его местные управляющие, сколько он их ни менял, не способны справиться с одной-единственной проблемой.
— Какой же? — девушка прищурилась почти так же, как это обычно делал сам Урмас.
— Проблема стара как мир: продажность местных властей при их постоянно возрастающих аппетитах. Здешние власти меняются достаточно часто — это следствие борьбы местных кланов, и как только кресло занимает новый человек, он придерживает очередной транспорт с алмазами здешней шахты в надежде получить выгоду для себя. А дальше начинается обычная бюрократическая волокита, причем на каждой инстанции. Насколько мне известно, Харпер и его аналитики долго бились над этим, сменили несколько управляющих, но ни один из них не сумел приобрести здесь достаточного веса и связей, чтобы справиться с решением этой проблемы самостоятельно. А каждая задержка транспорта — это срыв графика поставок, огромные убытки. Поэтому приезжает Харпер и занимается этим сам — с помощью своих мощных связей и, конечно, денег. В корпорации это воспринимают как неизбежное зло, — Урмас потянулся за очередной сигаретой.
— А как бы решал эту проблему Теренс Харпер? Или нет, как бы ее решал ты?
— Теренс бы устроил в стране переворот и установил бы тот режим, который ему нужен, — невесело рассмеялся Шольц. — Я бы, пожалуй, поступил точно так же. Это решение хотя и дорогое, но радикальное. Есть и другие, попроще. Можно перебрасывать алмазы контрабандой в соседнюю страну и вывозить их уже оттуда. Но Джеймсу такое, конечно, и в голову не придет — он все-таки очень консервативен.
— А что, если попробовать предложить ему это решение? — спросила Сандра.
— Я думаю, он его не воспримет, — Урмас покачал головой. — Это совершенно не его стиль.
Тем лучше! — воскликнула девушка. — Он же знает, что я американка и мыслю иначе, чем он. Я предложу ему детально проработанное решение, а дальше посмотрим… В конце концов, мы ничего не теряем.
Ты права, — согласился Шольц и сел на постели. — Пора начинать работать.
— Но не сию
Почти сутки прошли в напряженных консультациях; к ним были привлечены все, включая Клааса ван Хорна и некоторых его людей. Шольц нервничал — ему снова нужно было куда-то уезжать. Сандре пришлось пропустить тренировку в тире и традиционный обед с Джеймсом. Девушка не ожидала от себя, что так из-за этого расстроится. Шольц внимательно смотрел на нее, но ничего по этому поводу не говорил, и Сандра решила, что сейчас не время копаться в себе. А Харперу, после того что произошло между ними в последнюю встречу, полезно побыть некоторое время в неизвестности относительно ее намерений. Она даже не стала ему звонить.
Сидеть за компьютером и бумагами в сильную жару было тяжело, но Шольц не давал никому ни минуты отдыха. Милош и Сандра привычно подчинялись ему, но Расти, измотанная и злющая, казалось, постоянно готова была взорваться настоящей истерикой. Тем не менее, к отъезду Шольца идея с контрабандой алмазов обросла плотью.
Сандра позвонила Харперу и предложила встретиться. Он отвечал дрогнувшим от радости голосом:
— Я уже и не надеялся увидеть вас! Я ждал в тире и даже звонил вам, разузнав ваш номер телефона. Но ваши люди сказали, что вы работаете чуть ли не сутками напролет.
— У меня действительно были дела, Джеймс, тепло ответила она. — Вы сами бизнесмен и не должны на меня сердиться. Но завтра я свободна и хотела бы отдохнуть. Может быть, вы предложите что-то интересное?
— Разумеется! — не задумываясь, воскликнул он. — Вы еще не видели водопады? Километрах в пятидесяти от Ламбервиля есть очень красивые места, я уже давно мечтаю показать их вам. Сейчас уже не так жарко. Мы могли бы поехать туда на целый день и устроить пикник.
— Я согласна, — сказала она.
— Тогда завтра в семь я за вами заеду?
— Отлично! — весело сказала девушка.
Шольц стоял рядом и с невозмутимым лицом слушал разговор. Когда она положила трубку, он сказал.
— Завтра у вас будет целый день — возможно, все решится.
— Что ты имеешь в виду?
— Он попросит тебя стать его женой, и ты скажешь «да».
— А ты, как будто, и не рад этому? — насмешливо спросила она.
— Наоборот, — серьезно ответил он. — У меня появились другие дела, и я хочу как можно скорее закончить эту работу.
— Послушай! — не выдержав, воскликнула девушка. — Ты совершенно невозможный человек! Разве ты не понимаешь, как мне тяжело? Зачем ты еще и дразнишь меня? Ведь ты знаешь, не можешь не знать, что я люблю тебя! — После того, как эти слова помимо воли вырвались у нее, Шольц опустил глаза. — Все это время я молчала о своих чувствах и позволяла лепить из себя другого человека, — продолжала она. — Но когда ты, ложась со мной в постель, говорил, что это всего лишь урок, мне хотелось кричать от боли! И меня спасало только то, что я думала: я делаю это не только для себя, но и для тебя…