Чтение онлайн

на главную

Жанры

Брак по завещанию
Шрифт:

— Здесь можно купаться! — закричал Харпер, подходя к ней.

Не раздумывая, она быстро сбросила одежду и, оставшись в черном бикини, прыгнула в озеро. Нырнув, она не смогла достать дна, а когда снова поднялась на поверхность, то увидела, как Джеймс, уже успевший раздеться, осторожно входит в воду. Подплыв поближе, она со смехом ударила по воде — от неожиданности он поскользнулся на камне и с громким плеском рухнул в озеро.

Потом они, словно дети, резвились в хрустально-чистой воде: плавали наперегонки, ныряли, и над озером разносился смех, не заглушаемый

даже шумом водопада. Находясь в обществе Джеймса, Сандра впервые забыла о своей роли и чувствовала себя по-настоящему счастливой.

На жарком солнце бикини девушки, казалось, высохло раньше, чем она выбралась на берег. Одевшись, они тем же путем отправились назад, и первой поднималась Сандра, а Джеймс подстраховывал ее снизу. Потом они долго шли по знакомой уже горной тропинке, и с каждым ее поворотом шум водопада, удаляясь, становился все глуше. Наконец, они выбрались на плато, на краю которого стоял «лендровер». Отдышавшись, Харпер начал деловито готовиться к пикнику. Он достал из багажника тент, складной столик, два кресла, жаровню для барбекю и угли в пакете. Несмотря на сильный ветер, ему удалось быстро развести огонь. Большие куски мяса выглядели необыкновенно аппетитно и пахли незнакомыми Сандре приправами.

Расчесав волосы, она снова завязала косынку и, сев в кресло под уже установленным тентом, молча наблюдала за хлопотами Джеймса. Она видела, что он счастлив — это чувствовалось в каждом его взгляде, каждом движении. А ее счастливые минуты закончились там, внизу, когда они беспечно плескались в озере…

Разложив дивно пахнувшее мясо по тарелкам, Джеймс предложил приступить к трапезе.

— Возьмете меня поваром? — пошутил он, когда Сандра искрение похвалила еду.

— Боюсь, что ваши другие дела оставят для этого так мало времени, что мне придется ходить голодной, — в тон ему ответила девушка.

— О, тут вы ошибаетесь! — засмеялся он. — Мои дела в Ламбервиле почти закончены. Правда, я не слишком удивлюсь, если, вернувшись в Лондон, снова получу известие о необходимости моего присутствия здесь.

— Вы недовольны своим здешним бизнесом? — спросила Сандра, почувствовав, что безо всяких усилий с ее стороны разговор входит в нужное русло.

— Я не хотел бы утомлять вас деловыми разговорами, — мягко проговорил Джеймс.

— Но я тоже веду здесь бизнес, — сказала девушка, и в ее голосе прозвучала легкая обида. — Я не претендую на знание ваших коммерческих тайн, Джеймс, но надеюсь услышать в ваших словах что-нибудь полезное для Себя.

— Тогда не обижайтесь, если я заставлю вас скучать! — потребовал он. — У здешнего бизнеса действительно есть своя специфика. Как только до власти дорывается новая персона, она в первую очередь вспоминает про собственный карман. Увы, здесь так принято, и с этим ничего невозможно поделать. Рано или поздно с этим придется столкнуться и вам, если уже не пришлось… — Он внимательно посмотрел на Сандру, и она молча кивнула. — У меня здесь алмазная шахта, и власти устраивают все таким образом, что добытые мною алмазы приходится везти через столицу, где они способны

в любой момент задержать их и заставить меня платить. — Он рассказывал так, как рассказывают сказку ребенку — время от времени проверяя, понятно ли, не скучно ли?

— Но почему же вы тогда приезжаете не в столицу, а сюда, в Ламбервиль? — спросила Сандра, давая понять, что рассказ ей действительно интересен.

— А я сижу здесь и жду, пока они в столице перегрызутся за мои деньги и пришлют сюда того, кто одержит верх, — весело объяснил Харпер. — На днях я отправил отсюда двух полковников, они доложили своему патрону о моей неуступчивости, и он несколько умерил аппетиты. Вы не хотите попробовать фрукты, Сандра?

Выбрав из корзины с фруктами спелый манго, девушка разрезала его пополам.

— Я знаю, Джеймс, что вы очень богатый человек, — проговорила она. — Но неужели вы богаты настолько, что можете позволить себе тратить здесь столько времени, презрев все остальные дела ради одной-единственной шахты? Насколько я знаю, прямо по ту сторону границы есть такая же шахта, и она тоже ваша. А там — другой режим, и проблемы решаются проще.

— Вы правы, — согласился он, взглянув на нее с заметным удивлением.

Сандра окончательно убедилась в том, что Джеймс Кристиан Харпер не верит в ее деловые способности — иначе он не стал бы удивляться ее информированности. Что ж? Тем лучше для нее!

— Но есть один нюанс… — он смотрел на девушку, словно спрашивая: стоит ли продолжать?

— Наверное, здешняя шахта какая-нибудь особенная? — Сандра ответила ему немного лукавым заинтересованным взглядом.

— И опять вы правы, — вздохнул он. — Эта шахта, пожалуй, стоит всех остальных, по крайней мере, в последние два года. Видите, я уже раскрываю вам коммерческие тайны. Но и это еще не все. Я вынужден лично заниматься этим не только и не столько из-за прибылей, сколько из-за того, что каждый раз, когда местные власти начинают свои игры, мои собственные обязательства оказываются под угрозой невыполнения.

— Представляю, — сочувственно сказала девушка, — как вам противно общаться со сворой этих продажных политиков и военных.

— Да уж! — воскликнул он. — После каждой встречи с ними хочется вымыть руки. Но что делать?

— Я бы все-таки постаралась избежать этого, найти альтернативу.

— Увы, мои аналитики считают, что альтернативы нет.

После того, как он сказал это, Сандра решила, что первую часть разговора можно считать законченной. Внутренне собравшись, она начала атаку:

— А знаете, что бы на вашем месте сделала я?

— Для красивой женщины альтернатива всегда найдется, — легкомысленно сообщил он.

— Кажется, вы хотите меня обидеть, Джеймс.

— Сандра, простите, ради Бога! — Он поднял руки, и на его лице отразилось искреннее огорчение. — Мне очень интересно, что вы скажете. Но ваша красота… Она заставит кого угодно говорить глупости, будьте же снисходительны!

«Он все еще не воспринимает меня всерьез!» — подумала девушка, и эта мысль вызвала у нее прилив азарта.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

Девочка-яд

Коэн Даша
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-яд

Авиатор: назад в СССР 14

Дорин Михаил
14. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 14

Метка драконов. Княжеский отбор

Максименко Анастасия
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Метка драконов. Княжеский отбор

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5

Приручитель женщин-монстров. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 5

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Целитель. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель. Книга вторая

Табу на вожделение. Мечта профессора

Сладкова Людмила Викторовна
4. Яд первой любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.58
рейтинг книги
Табу на вожделение. Мечта профессора

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14