Браки заключаются в будущем
Шрифт:
— Нет, — интересно, Арчер только на неё сегодняшнюю так действует, или её взрослая будущая копия так же не может сопротивляться его обаянию, прощая отпрыску всё на свете? — И в качестве окончательного примирения предлагаю выпить чаю.
— Согласен! — засмеялся «сын», щёлкая кнопочкой на чайнике.
========== Глава 5. Четверг ==========
Комментарий к Глава 5. Четверг
Настоятельно рекомендую прослушать песню, указанную в шапке фанфика - вторая часть главы, в кафе, писалась исключительно для этой песни.
Заглядывайте в группуМы будем рады вам!
Приятного прочтения)
— Апчхи!
Люси, стоящая у прилавка, покосилась на сморкающегося Арчера и негромко спросила копошащуюся в цветах девушку-продавщицу:
—
— Восемь, — так же тихо ответила та, обрезая ножницами стебли.
— Точно? А мне казалось, девять.
— Нет, восемь — один раз он смог остановиться.
— Ладно, не важно. Всё равно лучше выпроводить его отсюда, — Хартфилия, подойдя к притулившемуся на низком подоконнике «сыну», внимательно осмотрела его, не забыв потрогать лоб, чтобы убедиться в отсутствии температуры. — Что с тобой? Жара нет, но ты чихнул уже девять…
— Восемь, — поправила её цветочница.
— …восемь раз с тех пор, как мы пришли сюда.
— Аллергия, — Арчер старательно потёр и без того воспалённые глаза, заставляя их краснеть ещё больше. — На цветочную пыльцу. Я обычно лекарство принимаю, если знаю, что на природу поеду или предстоит что-то похожее, — он кивнул на окружающие его букеты, — но оно закончилось, а купить новую упаковку забыл.
— И сейчас ничего не сказал! — всплеснула руками Люси. «Сын» виновато хлюпнул носом. — Мне кажется, можно даже не спрашивать, почему ты так сделал.
— Я… — начал было говорить Арчер, но вдруг замер с открытым ртом, а потом снова громко чихнул.
— Девять, — донеслось от прилавка.
— Всё, — Хартфилия сунула в руку «сына» деньги и ключи, — хватит геройствовать. По дороге зайди в аптеку. Дома прими лекарство и ляг, поспи немного.
— А как же обещанные гости? Я хочу пойти с тобой, — заканючил Арчер.
— Тогда в твоих же интересах привести себя в порядок, — Люси решительно выставила упирающегося отпрыска за дверь, ещё и пальцем пригрозила через стекло, всем своим грозным видом демонстрируя твёрдость и непоколебимость принятого решения. «Сыну» ничего не оставалось, как подчиниться.
Гостями, в которые так старательно набивался Арчер, была Эльза Скарлет — не менее близкая приятельница, чем Леви МакГарден, серьёзная, ответственная и весьма неординарная особа. Несмотря на разницу в возрасте (около пяти лет) девушки неплохо ладили: совпадение восьми пунктов из десяти в импровизированной анкете, пройденной при знакомстве, стало основой их дружбы, а дальнейшее общение только подтвердило правильность первого впечатления, позволив обрести в лице друг друга близкого по духу человека. Эльза с мужем владели небольшим кафе; после свадьбы она быстро прибрала в свои цепкие ручки управление семейным бизнесом, обустроила там всё по своему вкусу и раскрутила ещё недавно едва ли не убыточное предприятие. Молодой супруг только диву давался, наблюдая за преображением своего детища, но счёл за лучшее не вмешиваться. Ибо характер у жены был непростой: Эльза оказалась тяжела на руку, вспыльчива и часто заменяла слова на действия. Мистер Скарлет (как в шутку называла его супруга) предпочёл не рисковать здоровьем ради возможности оставить за собой последнее слово — кому же захочется уворачиваться от летающей над головой кухонной утвари, пущенной меткой женской ручкой? — поэтому в их семье царили мир и покой.
Познакомились будущие подружки в магазинчике Леви, куда Эльза заглянула по какой-то уже забытой надобности — то ли выбирала для кого-то подарок, то ли хотела прикупить что-то для себя лично. Девушки разговорились, поахали схожести своих интересов и расстались, довольные собой и друг другом. Ответный визит Люси в кафе состоялся уже на следующий день, закрепив начатое. Причиной же сегодняшней встречи служил ни много ни мало день рождения Эльзы, который она предпочитала праздновать в очень тесном семейном кругу и где-нибудь подальше от города. В этом году муж увёз любимую женщину на далёкие тропические острова, где они пробыли почти неделю и откуда вернулись накануне вечером,
Подхватив цветы и почти ничего не видя за роскошным букетом, Люси двинулась к выходу, едва не столкнувшись с кем-то в дверях.
— Простите, — пропыхтела она, пытаясь протиснуться в довольно-таки узкий проём.
— Я думал, такие веники дарят девушкам, а не наоборот, — саркастически усмехнулись над ухом.
— Это не веник! — обиделась Хартфилия, резко разворачиваясь на голос и вполне ожидаемо хлеща шутника по лицу торчащими в разные стороны ветками. Раздавшийся тут же возмущённый возглас «Осторожнее!» заставил её, наконец, хотя бы попытаться узнать, кого она так метко приложила цветочным шедевром. — Ой, это ты! Прости, пожалуйста, я не специально, — покаялась Люси, разглядев сквозь заросли знакомые серо-зелёные глаза и светло-русые вихры. — Просто он такой огромный, что мне из-за него ничего не видно.
— И кому же перепала честь получить его? — поинтересовался мастер.
— Подруге. На день рождения.
— Хм, — молодой человек, внимательно осмотрев букет, задумчиво потёр подбородок. — Может, и мне такой же заказать?
— А тебе по какому случаю? — за разговором они дошли до машины. Для неё любезно распахнули заднюю дверцу, чтобы можно было пристроить цветы на сиденье.
— В субботу у брата свадьба — этот педант наконец-то решил распрощаться с холостяцкой жизнью. На месте Мавис я бы уже давно его бросил. О чёрт!..
— Что случилось? — Люси, уже освободившая руки, поторопилась выбраться из машины, чтобы узнать причину последнего восклицания.
— Я забыл! — горестно взвыл мастер, ероша пятернёй волосы. — Я совершенно о нём забыл!
— О ком?
— О подарке! На свадьбу молодожёнам принято дарить подарки, но я так замотался, что это вылетело у меня из головы! И как теперь быть? Осталось всего ничего — полтора дня, а этот… тип… — у несчастного парня, кажется, даже слова закончились от негодования на ближайшего родственника. — Ему же что пооригинальнее подавай. Обычной фарфоровой вазой вряд ли отделаешься. Только если туда скорпиончиков посадить, — мастер скривился, как от зубной боли, но по его зло прищурившимся глазам Люси поняла, что эта идея имеет волне реальный шанс осуществиться. Она, конечно, не была знакома с придирчивым женихом, но всё же, скорее из женской солидарности с его невестой, чем из жалости к мужской половине будущей семьи, поспешила внести своё рацпредложение.
— Не нужно мучить бедных членистоногих — «зелёные» вам этого не простят. Лучше заходи к нам в «Лавку чудес», думаю, мы что-нибудь обязательно подберём.
— Тогда, может, завтра? — предложил молодой человек. — Заодно занесу твой ноутбук.
— Договорились! — рассмеялась Люси. На этом они простились, и каждый направился в свою сторону.
Букет, чтобы не вызывать у «сына» нового приступа, пришлось до поры до времени оставить на работе, а после завершения трудового дня, проверки состояния больного и тщательного наведения марафета снова заезжать за ним в «Лавку». В этот раз Арчер отреагировал на цветы гораздо спокойнее — даже не почесался, словно не он несколько часов назад страдал от почти непрерывного чихания. Поймав на себе пару раз недоумённо-беспокойный взгляд своей спутницы, молодой человек с готовностью продемонстрировал ей полупустую упаковку лекарства от аллергии, клятвенно заверив, что теперь с ним всё будет в порядке и заботливая родительница может не беспокоиться по поводу его здоровья. Люси облегчённо вздохнула, но всё же попросила таксиста оставить окна в машине открытыми, чтобы даже получасовая поездка в компании с цветами не навредила великовозрастному чаду.