Брат короля
Шрифт:
– Рейли!
Я отвлекаюсь от своих мыслей:
– Да, Ваше Величество. Прости, я задумался.
Брат сначала хмурится на меня, потом усмехается:
– Я спросил, уверен ли ты, что угроза миновала? И можем ли мы надеяться, что больше сегодня дипломатических трупов не будет?
К концу фразы он уже совсем улыбается. Я пожимаю плечами:
– Опасность для принцессы… герцогини Агорда… миновала, – на этих словах я снова спотыкаюсь, и брат откровенно смеётся глядя на меня. – Опасных знаков больше нет. По крайне
Брат хлопает меня по плечу:
– Это замечательно! – потом уже менее напряжённый обращается к советникам. – Что ж, сделайте мне доказательства, что этот человек не стоил того, чтобы называться его господином. Пусть это будет по-настоящему отвратительно!
Все неспешно покидают покои короля. Лишь старик Янос задерживается, подбирая оброненные бумаги. Когда мы остаёмся только втроём, король сам обращается к нему:
– У тебя есть ещё какие-то новости, друг мой?
Советник откладывает бумаги:
– Да, Владыка. И эти новости тревожны. Человек из братства теней, которого нанял Казим, нашёл беглого писаря и привёл его во дворец живым. Этот вороватый юнец перечислил мне, какие именно книги вынес из хранилища, и описал человека, которому их отдал. Тот человек – маг воздуха, что предлагает услуги разговора через дали. Его дом находится возле базарной площади. Я уже послал к нему людей, но боюсь, после событий в храме он спешно бежал. Потому что именно к этому магу вчера утром ходил посол Кагон, чтобы поговорить со своим владыкой.
Король скрестил пальцы, как обычно делает, когда пытается не показать нервозность:
– И что это были за книги?
Янос вздохнул:
– Месяцы, за которые выбраны книги, схожи в одном, в каждый из них хоронили одного из членов вашей семьи.
Брат встрепенулся:
– Ты думаешь… По этим записям можно что-то понять?
– Не знаю пока, Ваше Величество. У меня нет примера такой книги, с таким событием. Действия посла говорят, что он смог прочесть… но возможно, то была лишь его интуиция. Я разберусь и доложу всё точно.
Возле меня появляется Гетхам:
– Ваша Светлость, герцогиня закончила смену наряда.
Я поднимаюсь и направляюсь вон из покоев брата. Он останавливает меня:
– Рейли!
Я кланяюсь:
– К моему большому сожалению, Ваше Величество, я бесполезен в вопросах политических интриг. Но если пожелаете кого-нибудь убить, просто пришлите мне его имя. А сейчас, если позволите, мне нужно забрать мою жену.
Как чужеродно звучит это слово на языке. Хотя, можно сказать, осознания самого факта заключённого час назад брака у меня пока нет. Рано. Осознавать буду, если из этого что-то выйдет… Даже думать не хочу, что буду делать, если ничего не получится!
Король задумывается лишь на мгновение:
– Что ж… Янос, я надеюсь на тебя. Рейли, я составлю тебе компанию.
Когда мы идём по коридору, он снова начинает говорить:
– Я настаиваю, чтобы вы с Даниэль сейчас посетили со мной турнир. Нам нужны свидетели, что мы не пленили иностранную принцессу, а достойно выдали её замуж, и она счастлива и довольна своей долей. Послушаете поздравления, поздравите победителя. К вечеру я уже распорядился насчёт пира.
Я согласно киваю:
– Как пожелаешь.
Он смотрит на меня с сомнением.
– Даниэль вроде восхищал турнир. Ты тоже любишь драки...
– Я уже сказал: "как тебе будет угодно", мой брат. Сейчас опасности нет, и пока это так, я готов оставаться во дворце. Турнир, пир – как пожелаешь.
Даниэль:
Рейли осматривает меня, и в глазах появляется обеспокоенность. Взгляд мечется по комнате в поисках врага, потом возвращается ко мне с вопросом:
– Всё в порядке, Даниэль?
Я смотрю на мага, и перед моими глазами до сих пор стоит та его бледность, чёрные тени, скрывающие глаза и ледяные руки. Так что я – не в порядке. Да и какой порядок?! Я смотрю на Рейли, внимательно вглядываюсь в каждый жест, каждую чёрточку, только больше убеждаюсь, – дуэнья сумасшедшая, а мама ошиблась. Вот сейчас он похож на хищного зверя, готового растерзать того, кто посмел нарушить его границы. Просто взглянул на меня и тут же бросился разыскивать то, что меня напугало. Это женщина?
– Да, Ваша Светлость. Просто это нападение в храме… мне требуется время, чтобы прийти в себя.
Он улыбается. Мягко, понимающе. Берёт меня за руку и прижимает тыльную сторону моей ладони к своей щеке.
– Ничего не бойтесь. Я рядом. Сейчас мы с вами посетим турнир, где в нашу честь сразятся рыцари. А потом нас ждёт пир.
Он смотрит мне в глаза, прямо, не прячась и даже, кажется, умиляясь моему смущению. Это женщина?
Мы спускаемся во внутренний двор замка. Рейли выходит первым, оглядывается и лишь после этого выпускает меня. Хулиганским свистом подзывает своего коня. Помогает мне взобраться, а потом запрыгивает сзади, плотно прижимаясь ко мне всем телом и обнимая одной рукой так, что его ладонь ложится в складки юбки ниже талии.
– Откиньтесь мне на левое плечо, Даниэль, мы поедем быстро.
Это женщина?
Крепкие объятия, дыхание возле щеки, лёгкое прикосновение губ к мочке уха. Женщина? Даже если бы у меня были сомнения – это мужчина! Причём мужчина не скрывающий своего желания затащить меня в постель!
На этот раз турнир не захватывает меня. На ристалище сходятся в джостре великолепные рыцари, а я… не могу выбросить из головы слова дуэньи, такие уверенные… Сумасшедшая старуха! Не могу забыть Рейли в его бледном виде с глазами, утопающими в тенях. Не могу забыть пепел, в форме человека на полу храма.