Бриллиант в наследство
Шрифт:
Кортни поразила резкость его тона. Матильда тоже была в недоумении:
— Но я… ведь…
— Прости мою грубость, Матильда, — перебил ее Слейд, стараясь как можно быстрее закончить разговор. — Но укладывать вещи нет необходимости.
— Как прикажете, сэр. — Торопливо поклонившись, служанка поспешила уйти.
— Слейд? — Кортни всмотрелась в его лицо, и все внутри у нее похолодело от страха. По выражению его глаз она поняла, что произошло нечто важное. — Что такое? Что стряслось?
— Пойдем со мной. — Крепко обхватив ее за талию то ли для физической, то
— Мистер Рейнер. — Кортни почувствовала, как задрожал ее голос.
— Мисс Джонсон. — Угловатый мужчина почти не обратил на нее внимания. Он был слишком обеспокоен тем, чтобы не отойти от передней двери.
Слейд надменно кивнул в сторону зала:
— Желтая гостиная очень удобна, и она совсем рядом. Давайте поговорим там.
Рейнер замер, а потом попятился к выходу.
— В этом нет необходимости. Я уже передал вам всю информацию и записку. Больше ничего нет…
— Позволю себе не согласиться с вами. — В глазах Слейда вспыхнули серебристые огоньки. — Здесь еще многое нужно обсудить, и я уверен, что мисс незамедлительно ответит согласием, едва узнает о причине вашего визита. Это займет не более пяти минут. — Он с горечью умолк. — Смею вас заверить, желтая гостиная вполне безопасна. По моему опыту, людей поражают проклятия, а не дома; к тому же в отличие от болезней проклятия не заразны.
Лицо у Рейнера вспыхнуло, но он не сдвинулся с места.
— Мне было поручено передать вам записку и сразу же возвратиться в Лондон.
Слейд стиснул зубы.
— Для дальнейшего расследования дела? Рейнер недоуменно заморгал:
— Какого дела? Смерти известного негодяя? Помилуйте, милорд, нам нужно раскрывать настоящие преступления, преступления против невиновных.
— Как мои родители, хотите сказать?
У Рейнера перехватило дыхание:
— Произошла страшная трагедия: граф и графиня были убиты в своем собственном доме. К несчастью, вор, совершивший это убийство, не оставил никаких следов. На Боу-стрит сделали все, что смогли.
— Конечно, — усмехнулся Слейд. Отпустив Кортни, он прошел вперед и пошире распахнул парадную дверь. — Тогда уходите. Вы снова сделали все, что смогли.
Не обращая внимания на сарказм, Рейнер кивнул и едва не сбил Слейда, стремясь поскорее покинуть дом.
— До свидания, милорд.
Он быстро вскочил в поджидавший его экипаж и через несколько секунд скрылся из виду.
Кортни подошла поближе, видя, как на лице Слейда отражались самые противоречивые чувства. Она осторожно дотронулась до его рукава:
— Зачем приезжал мистер Рейнер?
Слейд медленно перевел взгляд на ее руку, словно вспомнил о присутствии Кортни.
— Он избавил нас от поездки. — Тихо вздохнув, он взял ее за руку. — Пойдем сядем. Ты еще слаба, а этот разговор займет некоторое время. Несмотря на нелепые заверения Рейнера, повод для его приезда
— Хорошо. — Кортни прикусила губу, стараясь удержаться от миллиона вопросов. Но как только она села на кушетку в желтой гостиной, то не могла больше сдерживать себя. — Слейд, пожалуйста. Я не знаю что и думать. Скажи, что произошло? Зачем приезжал этот человек с Боу-стрит и почему мы не поедем в Лондон?
Слейд опустился рядом с ней, накрыл своей ладонью ее руку и посмотрел в глаза:
— Потому что пират, которого мы собирались разыскивать, мертв.
— Мертв?
— Да. Описание, которое дал мне Рейнер, в точности соответствует твоему, вплоть до кольца на пальце.
Кортни попыталась осознать такое неожиданное развитие событий.
— Кто он был? — спросила она сдавленным голосом. Вопросы просто посыпались из нее. — Как он умер? Кто его нашел? Где? Он что-нибудь сказал перед смертью, что могло пролить свет на судьбу «Изабель»?
— Это был Сьюэл Армон, всем известный пират. Он и его корабль «Фортуна» славились тем, что захватывали суда в самых разных морях, брали пленников и награбленную добычу. Его тело было обнаружено в пустынной аллее в Дартмуте, в тридцати милях отсюда. Его нашли мальчишки, шнырявшие в поисках еды. Он был уже мертв, его убили выстрелом в грудь.
— Понимаю. — Кортни потерла виски: появившееся было облегчение моментально сменилось страшным осознанием, что со смертью Армона исчезла надежда разузнать что-то о судьбе «Изабель».
Слейд встал, прошел к столику и налил два бокала бренди, протянув один Кортни.
— Выпей это.
Чувствуя странную слабость, она взяла бокал и сделала два глотка.
— Теперь я никогда не найду папу, — прошептала она.
— Кортни, да этот негодяй и понятия не имел, что случилось с твоим отцом после того, как тот оказался за бортом. Его единственным желанием было завладеть черным бриллиантом.
— Но ведь он знал, что произошло с нашим кораблем, нашей командой.
Слейд прокашлялся.
— Судя по описанию Рейнера, Армон отличался тем, что не оставлял свидетелей.
— Свидетели? Ты имеешь в виду корабли или людей?
— И тех, и других.
Кортни закрыла глаза, все похолодело у нее внутри, когда она представила, что ее дом и ее друзья погибли.
— Тогда все кончено. — Глаза девушки широко открылись, страшная боль утраты охватила ее. — Нет, не кончено. Ты прав. Это никогда не кончится.
Поставив бокалы на край стола, Слейд притянул ее к себе, прижав щекой к груди, и стал нежно поглаживать девушку по волосам.
— Горе утихнет. Оно не будет вечно одолевать тебя. Но ненависть не уйдет даже после смерти Армона.
— Возмездие не вернет меня к прежней жизни. Но тебе это уже известно, да?
— Только потому, что я несколько лет заставлял себя помнить об этом, быть благоразумным. По правде говоря, я страстно желал ворваться к Морленду и выбить из него дух, не важно, есть доказательства его вины или нет. Но что хорошего получилось бы из этого? Я оказался бы в тюрьме, а моих родителей это не вернуло бы к жизни.