Чтение онлайн

на главную

Жанры

Бриллиант в наследство
Шрифт:

— Высота маяка пятьдесят семь футов. — Аврора сообщила об этом с такой гордостью, словно сама построила это сооружение. — И ему уже более ста лет. Но мистер Сколлард следит за ним так, что маяк выглядит как новый. Он не только зажигает огонь, но поддерживает в порядке все здание. Нигде не увидишь разбитого камня или пятна на стене башни. Пошли, давай зайдем. — Она потянула Кортни за руку. — Ты совсем выбилась из сил.

— Ты права. — Кортни прижалась лбом к прохладному камню, глядя, как Аврора направилась к незапертой двери. — А разве нам не следует постучать? — тихо произнесла девушка, неуверенно застыв на пороге.

— В этом нет необходимости. Мистер Сколлард

знает, что мы здесь. Он уже развел огонь и приготовил чай. Почему бы тебе не присесть и не отдохнуть немного?

— Но откуда он узнал?.. — Голос Кортни затих, едва она зашла внутрь маяка и застыла в удивлении. Она никак не ожидала увидеть здесь прекрасно убранную комнату, где над кушеткой висели картины, возле каменного камина, в котором пылал огонь, стояли два кресла, а на столике красовался поднос с горячим чайником и тремя чашками.

— Ну разве эта комната не прелестна? — спросила Аврора.

— Прелестна, — отозвалась Кортни, продолжая разглядывать комнату. — Но как мистер Сколлард узнал о нашем приходе?

Аврора пожала плечами:

— Так же, как он узнает обо всем. Посмотри туда. — Она указала на проем в задней части комнаты. — Этот проход ведет в жилые комнаты мистера Сколларда. Я никогда там не бывала, но мне известно, что он строил все сам и теперь может занимать свой пост в мгновение ока, не тратя времени на дорогу. Каждый вечер, когда солнце начинает садиться, он поднимается на башню, чтобы зажечь лампу. Он никогда не опаздывал и не пропустил ни одной ночи. Когда бы я ни пришла к нему, будь то утром, днем или вечером, мы всегда поднимаемся на башню. Я обожаю смотреть на корабли, на волны и слушать его бесконечные рассказы. Они всегда такие волнующие, полные приключений — Аврора улыбнулась. — Я стала приходить на маяк, когда была еще ребенком. И за все эти годы у мистера Сколларда никогда не истощалось терпение и не иссякал запас историй.

— Похоже, он необыкновенный человек. — Совершенно заинтригованная Аврориным описанием, Кортни опустилась на кушетку, глядя на бесконечную спираль лестницы, которая вела к раю Авроры. — А мистер Сколлард сейчас на башне?

— Обычно в это время он бывает там. Большую часть утреннего времени он протирает лампы, стараясь, чтобы все приборы прекрасно работали после захода солнца. Однако поскольку ему известно о нашем визите, мне кажется, что сейчас он в своих комнатах.

— А ты предупредила его, что мы придем сегодня?

— Нет. Мистеру Сколларду никогда ничего не нужно говорить. Он сам узнает обо всем, вот почему сейчас он, без сомнения, рядом с нами, а не на башне. Ведь он понимает, что ты еще слишком слаба и не сможешь туда подняться.

Поглядев на озадаченное лицо Кортни, Аврора улыбнулась:

— Поверь мне. Мистер Сколлард присоединится к нам через несколько минут, и тогда ты сможешь составить о нем собственное мнение.

Не успела Аврора договорить, как в дальнем конце комнаты послышался легкий шум, и Кортни в ожидании повернулась в ту сторону.

Через минуту показался пожилой мужчина, вытирающий руки о фартук. Его обветренное лицо под копной снежно-белых волос было испещрено морщинами, но взгляд оказался проницательным, а голубые глаза были такими яркими, каких Кортни никогда раньше не видела. Девушка заворожено уставилась на него.

— Добро пожаловать, мисс Кортни, — сказал он; в его хриплом голосе совершенно не было удивления. — Вот видишь, Рори, твоя подруга быстро поправилась. Довольно быстро, чтобы составить тебе компанию.

— Но мне казалось, что время тянулось так медленно, мистер Сколлард, — с улыбкой ответила

Аврора.

— Это верно. — Он понимающе фыркнул. — У тебя все так же нет ни капли терпения. — Тут его взгляд упал на чашки. — А почему вы не пьете?

У Кортни наконец прорезался голос:

— Мы ждали вас.

— Не нужно. Тебе следует восстановить силы, иначе пропадут все старания Матильды. — Мистер Сколлард налил чай и протянул чашку Кортни; его рука оказалась сильной и твердой, как у молодого человека. — Вот, чай крепкий. Он слишком крепкий для Рори, но ей придется довольствоваться этим. Сегодня гостья ты. Поэтому чай именно такой, как ты любишь, — крепкий и густой. Когда живешь среди моряков, то узнаешь все их привычки. А я ни разу не встретил моряка, который бы пил некрепкий чай. — Он окинул комнату быстрым взглядом. — Можешь добавить немного бренди, который тебе так нравится. У меня где-то была бутылка. — Но тут он пожал плечами. — Пожалуй, лучше позже. Да, позже. От спиртного ты можешь сильно ослабеть. А если твоя голова не будет ясной, то мы не сможем хорошенько рассмотреть часы. — Он удивленно поднял бровь, глядя на Кортни, которая продолжала сидеть открыв рот. — Выпей чай, пока он горячий, — посоветовал мистер Сколлард. — Ты сможешь разглядеть меня потом.

— Простите. — Кортни мгновенно опустила взгляд. — Я не собиралась разглядывать. Я только… — Но что она могла сказать? Ведь до сих пор она верила, что ясновидящие встречаются только в книгах.

— Чай остывает, — напомнил мистер Сколлард.

Кивнув, Кортни сделала глоток, потом другой. Это был самый лучший чай, который ей доводилось пробовать, и самый подкрепляющий.

— Какой глупец этот пират, — пробормотал мистер Сколлард. — Ты нисколько не похожа на Рори. Хотя, конечно, ночью темнота может одурачить кого угодно, особенно того, кто смотрит, но ничего не видит. По крайней мере тогда он не видел, но он видит сейчас, и это хорошо для тебя. — Мистер Сколлард одобрительно кивнул. — Вот, Рори. — Он повернулся и протянул Авроре ее чай. — Выпей. Я собирался приготовить твои любимые пирожные с сахарной глазурью, да и мисс Джонсон, как оказалось, тоже их любит. Но учитывая тот факт, что вы не голодны, а мисс Джонсон после утреннего путешествия вообще от волнения потеряла аппетит, то я решил отложить пирожные до следующего раза. Может, до дня ее рождения. Прекрасная идея, отложим до дня ее рождения. — Он кивнул в ответ на свое решение. — А сейчас не взглянуть ли нам на твои часы? — Мистер Сколлард придвинул кресло и протянул руку.

Кортни молча достала часы и положила ему на ладонь.

— Х-м-м. — Он повернул часы, внимательно изучая выгравированную на крышке надпись. — Прекрасная работа, и очень дорогая. Но это меня не удивляет, учитывая, как сильно твоя мать его любила.

— Но как вы узнали? — вмешалась было Кортни, однако тут же умолкла. Что-то подсказало ей, что расспрашивать мистера Сколларда будет бесполезной и бессмысленной тратой времени. А она и так потеряла его слишком много. — Вы можете сказать мне что-нибудь? — спросила она.

Мистер Сколлард поднял голову и нахмурился.

— Могу сказать, что ты такая же нетерпеливая, как и Рори. А в твоем случае это очень большая помеха. Терпение — союзник, который понадобится тебе в следующие недели. Терпение ума и сердца. Так что учись этому.

— Да, сэр. — Кортни не знала, смеяться ей или плакать. Она понимала только, что мистер Сколлард прав, его утверждения оказались совершенно справедливыми. За свои двадцать лет Кортни пора было бы приобрести терпение. — Я постараюсь, — ответила она. — Можно мне еще чашку чая?

Поделиться:
Популярные книги

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

В теле пацана 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 6

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Эксперимент

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Эксперимент

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Шестое правило дворянина

Герда Александр
6. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Шестое правило дворянина

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Live-rpg. эволюция-4

Кронос Александр
4. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
7.92
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-4