Бриллианты твоих глаз
Шрифт:
Джеймс уже не просто задавал вопросы, он допрашивал, и всем стало неловко.
— Оставь Изабель в покое, — Берти попытался урезонить брата. — Она и так слишком много перенесла сегодня...
— Нет, я отвечу, — произнесла Мэгги, и только побелевшие губы выдавали ее волнение. — Когда погасли свечи и подул странный ветер, я очень испугалась и вцепилась в руку. Вашу руку, Джеймс.
Мэгги намеренно сделала паузу. Все внимательно прислушивались к словам девушки.
— Но почувствовала я нечто совсем иное. Ледяную кожу, холодные пальцы. Их прикосновение вызывало дрожь, и,
За столом воцарилось молчание. Лицо леди Элизабет выражало непреклонную уверенность в том, что так оно и должно было быть. Разве они не беседовали с привидением?
— Это был дух Перигрина Кента, — твердо сказала она. — Он почтил нас своим присутствием и оставил неопровержимые доказательства. Мисс Алмеду сполна ощутила их.
— Но почему она? — вырвалось у Леонарды. Она чувствовала себя обойденной. Снова все смотрят только на Изабель, а до нее нет никому дела.
— Мы не знаем, — сухо ответила леди Элизабет. — У духов свои пути и причины, в которых нам не разобраться. Возможно, скоро все станет ясно.
Старая леди имела в этот момент столь величавый вид, что даже Берти не решился шутить на эту тему. Больше никто не осмеливался заговаривать о привидениях и потустороннем мире, и вечер прошел вполне мирно.
Направляясь в свою комнату, которая находилась в дальнем конце коридора на втором этаже, Мэгги сосредоточенно думала. Если бы она имела представление о философии, она бы назвала себя отъявленной материалисткой. Она не верила ни в привидения, ни в спиритизм. Однако то, что произошло сегодня, настораживало. Неужели кто-то в замке догадывается о ее намерениях? Нет, это невозможно. Скорее всего, кто-то тоже очень озабочен алмазами Перигрина Кента... Но к чему весь этот спектакль? Мэгги терялась в догадках.
Неожиданно она услышала глухой шум, словно упало что-то тяжелое. Девушка подняла голову и огляделась. Коридор как коридор, она несколько раз на дню проходила по нему. Длинный и узкий, скудно освещенный, он был способен напугать слабое сердце, но Мэгги до сегодняшнего вечера не обращала внимания на мрачный интерьер. А теперь в сотую долю секунды она увидела и высокие потолки, устремляющиеся в бесконечность, и мягкие ковры, в которых тонули шаги, и окутывающую плотным одеялом темноту...
Мэгги впервые стало страшно. Пожалуй, зря она отказалась от услуг Берти, который набивался в провожатые. С ним было бы гораздо приятнее путешествовать по этому ужасному коридору. Но Мэгги приказала себе ничего не бояться и храбро двинулась вперед.
В конце концов, отсюда рукой подать до остальных гостей, успокаивала она себя. А через две комнаты покои Кэтрин, так что я совсем не одна здесь...
Додумать ей не удалось. Мэгги споткнулась обо что-то пушистое. Страх тут же парализовал ее. Все убеждения и неверия остались в прошлом. Сейчас только она и примитивный ужас, засевший в сердце, существовали в этом мире.
То, обо что она споткнулась, злобно мяукнуло. Мэгги пришла в себя. Скорее всего, это Лорна, любимая кошка леди Элизабет. Конечно, странно, что животное находится здесь в это время, но, по крайней мере, ничего сверхъестественного в Лорне, кроме необычайной
Мэгги вздохнула с облегчением и громко сказала:
— Кис-кис.
Но противная кошка не отреагировала. Вместо этого раздался до ужаса отчетливый в тихом коридоре скрип двери. Мэгги оставила всех обитателей замка в большой гостиной, слуги заняты каждый своим делом на первом этаже. Кто же открывает дверь так близко от нее?
— Кто здесь? — несмотря на волны дикого ужаса, захлестывающие ее, Мэгги все еще старалась контролировать ситуацию.
Возможно, Изабель Алмеду и не должна была сохранять хладнокровие в подобных обстоятельствах, однако Мэгги Грин приучила себя ничего не бояться.
Ответа, естественно, не последовало. На секунду все замерло, лишь дыхание Мэгги раздавалось в тишине. Но потом леденящий душу скрип раздался совсем рядом, прямо за спиной девушки. Она резко обернулась и увидела перед собой что-то отвратительно белое, нависающее над ней. И тут Мэгги не выдержала. Дико вскрикнув, она отпрянула в сторону, а потом рванула что есть силы по коридору назад в ярко освещенную гостиную, где царили мир и спокойствие.
7
— Пусть тот, кто напугал Изабель, немедленно признается.
Берти Аркрофт был вне себя от ярости. У него перед глазами до сих пор стояло побелевшее лицо девушки. Когда Мэгги влетела в гостиную, все мирно беседовали, собираясь отправиться спать. Ее появление всех взбаламутило. Девушку трясло, лишь через некоторое время она смогла рассказать о происшествии в коридоре.
— У мисс Алмеду слишком живое воображение, — пробормотала леди Элизабет.
Кэтрин, привыкшая читать ее мысли, недовольно поморщилась. Разве можно так явно выказывать свою неприязнь? Тем более что бедняжка Изабель в таком ужасном состоянии...
— Я не потерплю, чтобы над моими гостями измывались в моем доме! — бушевал Берти. — И если я найду виновника, пусть он побережется...
Мэгги почти не слушала его. В теплой и светлой гостиной тошнотворный ужас отступал, освобождая место для стыда. Опять она поддалась панике. Неужели кошмарный призрак лишь привиделся ей во мраке коридора? Какой позор для ученицы мадам Ламож...
Вспомнив о пережитом только что, девушка, содрогнулась. Нет, это не могло быть игрой воображения. Темные силы действительно подстерегали ее на пороге комнаты, хотя разум отказывался верить в их существование... Или же это чья-то неудачная шутка. Очень неудачная и очень злая.
— Все эти спиритические сеансы и прочий бред с сегодняшнего дня запрещены в Аркрофт-Хаузе! — Берти метнул свирепый взгляд на леди Элизабет.
Та величаво выпрямилась.
— Ты хочешь сказать, что это я подстерегла мисс Алмеду в темном коридоре и испугала ее? — ледяным тоном осведомилась она.
— Нет, но...
— Может быть, нам стоит спросить, кто поместил Изабель в дальнем крыле замка? — Джеймс вмешался в спор между бабушкой и братом. Он сказал это очень негромко, но Берти прекрасно расслышал упрек.