Bringing failure
Шрифт:
– Агент Уорд, близко, - сказала она, подскочив на ноги.
– Целей не вижу, - ответил тот настороженно, но через секунду уверенно, но слегка удивленно подтвердил: - Вижу двоих на пять часов.
В отличии от Фелиции, Стив и Вонг сразу же повернулись в нужном направлении.
– Ох, уж эта армейская терминология, - покачала головой она и проследила за взглядами мужчин.
– Ох, уж эти армейские тонкости…
– Да какие там тонкости! Квадратное катить, круглое кантовать, - отшутился служивший в армии Тай, вызвав у Стива пару сухих смешков.
–
…Встреча началась не слишком дружелюбно. Представители преступного мира образовали круг, направив друг на друга оружие. Здесь были воры и аферисты, представители якудза, частные сыщики, подставные легавые и даже коррумпированный чиновник, который частенько помогал Фелиции менять имена и места жительства. От встреч тет-а-тет пришлось отказаться, поскольку это заняло бы слишком много времени. Разговор не торопился начинаться, так как знакомые между собой не с лучшей стороны люди были настроены весьма враждебно, и никто даже не пытался слушать Фелицию и Тайлера, призывающих к порядку с крыши фургона. Стив, с отвращением наблюдавший картину распрей, вдруг подхватил обе сумки с деньгами и, оттолкнувшись от крыши, прыгнул прямо в центр “огня”, не испугавшись оружия.
– Стив, ты с ума сошел?!
– сразу же напряглась Фелиция.
– Это еще что за клоун?
– спросил темнокожий парень в шляпе а-ля Аль Капоне, из-под которой торчала бандана; так как “клоун” встал на перекрестный прицел, он позволил себе взглянуть на Фелицию, недовольно сложившую руки на груди в ожидании когда все утихомирятся.
– Вау, Черная Кошка собственной персоной, - он даже присвистнул, впервые увидев ее живьем.
Фелиция, оттолкнувшись и сделав в воздухе грациозное сальто, словно подтверждая свою личность, приземлилась в круг прямо перед дулом пистолета “Аль Капоне”.
– Убери пушку, Мерлотт, - раздраженно попросила она и обратилась к Тайлеру: - Слезай, Крот, чего тормозишь?
Тот состроил саркастичную гримасу и произнес:
– Я бы рад, но я не циркач, как вы.
– он манерно раскинул руки в стороны и, присев на край крыши и свесив ноги, спрыгнул с фургона, неуклюже приземлившись на асфальт.
Видя этих двоих вместе, преступники, похоже, испытали разрыв шаблона, так как Черная Кошка и Крот всегда считались врагами. Тайлер, состроив надменную мину, приветственно кивнул одному из своих бывших прихвостней и, миновав его, вошел в круг. “Гости” медленно и нерешительно опускали пистолеты, глядя на трио в центре.
– Итак, что же могло произойти такого, что вы вдруг решили объединиться?
– спросил невысокий мужчина с залысинами, облачённый в горчичное пальто; он был незнаком Фелиции.
– Джей, мне казалось, что ты-то готов поддержать любую мою идею.
– Джей прав, Крот, ты сам называл ее аферисткой с сиськами и зарекался, что пристрелишь при встрече, - закивал другой, все еще держа руку на стволе.
– Аферисткой с сиськами, значит, - ухмыльнулась Фелиция, толкнув напарника локтем.
– Застрелишь? У-у-у боюсь-боюсь!
Тайлер, сделав вид, что ничуть не
– Эй, ребят, давайте оставим прошлое, теперь нам нужно работать в команде.
– Прозвучало весьма убедительно, Крот… - подначила Кошка.
– В сумках находится три миллиона долларов. Итак, от вас требуется сотрудничество, - строго сказал Стив, желая побыстрее договориться.
– Ваша задача состоит в слежке за политическими и военными чиновниками. За каждым из вас, исходя из рекомендаций, данных Черной Кошкой и Кротом, будет закреплен определенный субъект для наблюдения. Вам нужно выявить, - он на секунду задумался, подбирая слова, - некие странности… Скажем так, вы должны выявить, является ли цель самой собой и подтвердить личность… Мы организуем секретный штаб…
– Ты вообще кто, пацан?
– иронично спросил громила ростом на голову выше Стива.
– Я - офицер контрразведки Стивен Роджерс, - слишком легко сообщил тот к удивлению напарников: - В отставке…
– Армейская собака?
– подначил Мерлотт.
– Черная Кошка, с кем ты связалась? И что за ерунда с выявлением личности?
– Какого хрена вы притащили с собой вояку?
– опасливо взяв Стива на прицел, спросил верзила.
– Это ловушка… - внезапно заявил невысокий с залысинами.
– Мой снайпер держит вашего на мушке. Я знаю, где-то прячутся еще ваши люди! Это подстава!
Пистолеты мгновенно взмыли в воздух и теперь указывали на троицу в центре круга. За одну лишь секунду из укрытий повыскакивали Колсон, Мэй и опергруппа из десяти человек в спецовках без нашивок, окружая преступников. Но не только сторонники ЩИТа находились на заброшенной фабрике. Несколько снайперов показались на верхних этажах зданий с выбитыми стеклами. Послышались щелчки предохранителей.
– Я смотрю, вы тоже подготовились, - ничуть не иронично заметил Тайлер.
– Но давайте не будем делать глупостей, это не подстава…
– Тогда объясни, какого черта здесь делают федералы?
– нервно озираясь по сторонам, спросил молодой парень в очках - программист, который вывешивал объявления о приютах для кошек в интернете, а также являлся ядром организации “Волна”, что бесконечно враждовала с ЩИТом.
– Они не федералы, - спокойно начала Фелиция, но ее перебили сразу несколько недовольных поворотом событий:
– Тогда какого…
– Как насчет того, чтобы поработать на мстителей?
– внезапно раздался голос Стива.
Тайлер аж поперхнулся.
– Стив, ты в своем уме?
– негромко и неуверенно спросила Фелиция, встревоженно глядя на него.
– Помолчите, агент Харди, - голос в наушнике принадлежал отнюдь не Колсону.
– Директор?..
– слегка обескураженно спросила она и тут же яростно прошипела: - Мы же договорились не впутывать в это остальных! У нас есть план, которого мы должны придерживаться.
– Дерьмовый у вас план, - оценил Тони; его голос казался отдаленным из-за помех.
– Переходим к плану “Б”. Я почти на месте, Фьюри, - как всегда фамильярно сообщил он.