Бросить Word, увидеть World. Офисное рабство или красота мира
Шрифт:
Я смотрю на лагерь и тут же понимаю, что она права. Уже сейчас у большинства мужчин есть борода, а одежда на них действительно одинаковая. Четких различий между ними не видно.
Я с любопытством спрашиваю Ульрику: «А как же вы получили клички? Ведь вы же не сами даете себе клички, так ведь? Это ведь делают другие проходчики, да?»
«Верно, – с ухмылкой похвалила меня Ульрика. – Так вот, меня зовут Самоделкина, поскольку я сшила сама практически все наше снаряжение». Я тут же поняла это, поскольку одежда Ульрики привлекла мое внимание.
«А
«В старшей школе Боб играл в бейсбол и был питчером, то есть тем, кто бросал мяч», – ответила мне Ульрика.
«Бейсбол? – переспросила я. – Я никогда в своей жизни не видела, как играют в бейсбол».
«Ну… ты ничего не потеряла, – слукавила Ульрика. – Я считаю бейсбол смертельно скучной игрой. Игра длится просто вечность, а большую часть времени игроки стоят по периметру площадки без движения». Мы заговорщицки улыбнулись друг другу.
Ульрика показала на Боба, который разговаривал с каким-то полноватым, абсолютно чисто выбритым мужчиной.
«Тот мужчина, что стоит рядом с Бобом, – Навигатор, – объяснила мне Ульрика, проследив за моим взглядом. – Он шел с нами по Аппалачской тропе два года назад».
«А почему его зовут Навигатором?» – тут же поинтересовалась я.
«Навигатор – ас в ориентировании на местности. У него как будто есть встроенный радар: он всегда заранее знает, когда нужно свернуть. В обычной жизни он гик. У него компьютерная фирма».
В течение следующих двадцати минут Ульрика объяснила мне еще некоторые клички. Часто эти клички говорили сами за себя. Высокий Пол, например, просто высокий. А Главный По Птичкам, как и ожидалось, любит наблюдать за птицами. Но не всегда все так просто, как может показаться. Кихот – это не мужчина-испанец, а хрупкая женщина из Кентукки. Лулу – это не обольстительная дама, а здоровый брутальный американец, который живет в Гонолулу… Через какое-то время у меня в голове образовалась каша, и я нервно спросила, какая кличка уготована мне.
К счастью, у меня не было времени для раздумий, так как Боб, друг и напарник Ульрики по походу, пришел и поставил на стол бумажную тарелку с половиной дюжины пончиков.
«Это остатки от утреннего “шведского стола”, организованного проходчиками прошлого года», – объясняет он нам звучным басом и приветствует меня крепким рукопожатием. «Ульрика была очень рада познакомиться с тобой, – сказал он мне. – Наконец-то нашелся хоть кто-то, с кем она сможет поговорить по-немецки. И к тому же тоже девушка. Класс!»
Они оба сразу мне понравились. Их большой опыт походов виден с первого взгляда. Ульрика достаточно небольшого роста, и своими коротко стриженными волосами, круглыми очками и плутоватой улыбочкой она немного напоминала Пумукля. На ее теле не было ни грамма лишнего жира, и она была загорелой с ног до головы. Боб был среднего роста, носил огромные очки, выданные ему по медицинской страховке, и имел заметную плешь. Он немного напоминал мне Мистера Пропера. Но больше меня впечатлила широкая поясница и мускулистый торс. У обоих – самодельная одежда необычно ярких цветов. Мы быстро разговорились. Пока мы со скоростью ветра поглощали пончики, я узнала, что они вместе уже двенадцать лет и каждый год вдвоем выбираются в подобные походы.
«А чем ты занимаешься в обычной жизни?» – спросила я Ульрику после того, как проглотила последний кусок. Холодные пончики на вкус как обойный клей и, наверное, плохо уложатся у меня в желудке.
«В зимние периоды я работаю медсестрой в Германии, – сказала Ульрика, вытирая со щеки кленовый сироп. – Хотя училась я на швею».
Я обратилась к Бобу: «А ты чем занимаешься помимо путешествий?»
«Я занимаюсь греблей», – тут же ответил он.
«Нет-нет, – остановила я его, – я имею в виду, чем ты занимаешься помимо гребли и походов?»
«Ну, еще я катаюсь на велосипеде», – ответил Боб с обезоруживающей улыбкой и пальцем смазал остатки кленового сиропа с тарелки. Тут до меня дошло, что Боб, скорее всего, абсолютный альтернативщик, который вообще не работает. Но прежде чем я успела сформулировать следующий вопрос, к нам подошел Навигатор.
«Приветствую, дамы и господа, – весело сказал он. – Пойдемте на разговор о воде? Его будет вести Луговой Эд».
«Да, конечно, – ответил Боб и, обернувшись ко мне, сказал: – Ты ни в коем случае не должна пропустить разговор о воде. Там ты сможешь получить необходимую информацию о том, где можно достать воду по дороге в Южной Калифорнии». Это информационное мероприятие я тоже успела заметить ранее.
«Я только быстро поставлю палатку и тут же присоединюсь к вам», – попрощалась я со своими новыми знакомыми, которые уже пошли с Навигатором.
Остаток дня прошел незаметно. После разговоров о воде был бесплатный ужин. Чили не только пахнет хорошо, но и на вкус замечателен. Пока я ела суп недавно приобретенной ультралегкой титановой ложкой из бумажной тарелки, успела поговорить со многими проходчиками. Все же плохо, что у меня тогда не было клички. Когда другие представлялись как Гризпот, Чесночный Человек или Сауспоу, я была просто Кристина. И всем понятно, что я еще никогда не ходила ни по одной из американских туристических троп и что я абсолютный новичок в этом деле. Однако все были дружелюбны со мной. «Классно, что ты здесь» или «Увидимся на тропе», – говорили они мне, пока я пыталась запомнить все клички.
После ужина было еще одно информационное мероприятие, посвященное состоянию тропы в штате Вашингтон. После захода солнца я сижу с десятками прочих проходчиков в позе по-турецки на пыльном газоне лагеря и внимательно слушаю рейнджера, который рассказывает об ущербе от затопления в штате Вашингтон. Тропа на том участке непроходима на многие километры, и в этом году участок в тридцать пять километров будет идти по автомобильной трассе. Несколько путешественников, сидящих рядом со мной, записывают, некоторые задают уточняющие вопросы. Мне это показалось каким-то абсолютным сюром, поскольку обход в Вашингтоне находится почти в четырех тысячах километров пути отсюда. Есть ли у меня вообще шанс туда добраться?