Бросок Саламандры
Шрифт:
Дойдя до станции подземки, он огляделся и прошел через стеклянные двери. Стоявший в вестибюле полицейский окинул Кларка подозрительным взглядом и переключил свое внимание на следующего пассажира.
Наличие на станции полицейского внушило некоторую уверенность в безопасности, и Эдди вернулся к невеселым размышлениям.
Все говорило о том, что это была ошибка. В полумраке возле галереи его могли принять за кого угодно. За какого-нибудь торговца наркотиками или проштрафившегося сутенера. Но могло быть и так,
Когда Эдди вышел на площадь, он увидел Джерри на старом месте. Тот стоял возле памятника герою Сорокалетней войны генералу Паккарду.
Увидев приятеля, Райли приветливо помахал рукой и пошел навстречу.
– Что у тебя за майка? – с ходу спросил Кларк.
– Маечка фаната команды «Каллахерд», – с довольным видом пояснил Джерри.
– У тебя что, проблемы с буквами? Читай внимательнее, здесь написано «Калхерд», а это уже не команда, фирма, продающая замороженных устриц.
– Иди ты, – не поверил Джерри и стал рассматривать свой живот. – Точно, а я, дурак, польстился на дешевизну.
– Она дешевая потому, что это рекламный товар, – резко произнес Кларк и почувствовал, что в его голосе прозвучали злые нотки.
«Успокойся, Джерри не виноват в том, что тебя пытались убить», – одернул себя Кларк.
– Ты чего такой нервный? – заметил непорядок Райли.
– Да нет, я в норме. Как поедем? На такси или с набережной – на катере?
– Давай лучше на катере. Там пиво продают прямо на палубе.
– Нет, лучше на такси, – возразил Кларк, – через полчаса будем на месте и попьем пива прямо возле ресторанчика.
– Возле «Барбекю»?
– Ну да... – Эдди кивнул и посмотрел через плечо Джерри на стоящего неподалеку подозрительного субъекта. Этот человек стоял в напряженной позе и держал руку в раскрытой сумке, висевшей на плече.
– Что, знакомого увидел? – спросил Райли и хотел повернуться, но Кларк его удержал:
– Стой... Стой на месте...
– Да в чем дело, Эдди? Ты какой-то не такой сегодня.
– Все в норме, пойдем ловить такси.
В это время прямо на середину площади выехал большой автобус. Он остановился, и из его дверей посыпались галдящие туристы. Увидев памятник генералу, они загомонили еще громче, наводя на достопримечательность объективы своих камер.
– А теперь мы видим памятник герою войн за независимость генералу Паккарду, – услышал Кларк писклявый голос экскурсовода.
– Пойдем, – коротко скомандовал он и потянул за собой Джерри.
– Эй, осторожнее, ты мне руку выдернешь! – возмутился тот.
– Как же, выдернешь такие окорока, – ответил Кларк, продолжая буксировать Райли.
Толпа туристов уже отрезала их от подозрительного субъекта, и Кларк старался воспользоваться этим, чтобы убраться с площади.
– Может, прекратишь меня тащить, Эдди, и объяснишь, в чем дело? – потребовал Райли, когда они прошагали полквартала по одной из улид.
– Сядем в такси, и все тебе объясню, – пообещал Кларк.
– Ну ладно, – согласился Джерри и поднял руку, чтобы остановить проезжавшее мимо такси.
Автомобиль притормозил возле тротуара и, высунувшийся из окна таксист спросил:
– Куда поедем?
– Никуда, парень, езжай дальше, – неожиданно сказал
Эдди.
– А чего тогда рукой махали? – удивился таксист.
– Это у него тик такой – как понервничает, так размахивает руками, – пояснил Кларк, кивая на Райли.
Таксист пожал плечами и поехал дальше, а Джерри посмотрел на Кларка и тихо спросил:
– Слушай, старик, что все-таки происходит?
– Нам нельзя садиться в первое такси.
– А в какое можно?
– Во второе.
– Тогда я торможу еще одно?
– Тормози.
– А ты опять не скажешь, что я припадочный?
– Не скажу.
Райли остановил следующую машину и, едва они с Кларком уселись на заднее сиденье, сказал:
– Ну давай, рассказывай.
– Сейчас, только объясню этому парню, куда ехать.
– Да, мистер, – кивнул таксист, – читать мысли я пока не умею.
– Езжай на острова, дружище.
– Через город или вдоль пляжей?
– Вдоль пляжей! – поспешил сказать Джерри, – А возле «Сан-Бич» поезжай помедленнее...
– Все понял, мистер, – улыбнулся таксист и тронул машину с места. «Сан-Бич» был излюбленным местом всех красоток города, и там было на что посмотреть.
– Ну, теперь рассказывай, – потребовал Джерри.
– Вчера на меня совершили нападение.
– Кто?!
– Какие-то хулиганы, – соврал Эдди. – Я ударил одного-другого и убежал, а они прокричали мне вслед, что все равно поймают и прибьют. Теперь понимаешь, почему я так себя веду?
– Понимаю... – кивнул Райли.
Он помолчат пару минут, пребывая в задумчивости, затем снова повернулся к Кларку и сказал:
– Нужно заявить в полицию, Эдди. Не будешь же ты так бегать всю жизнь?
– Всю жизнь они за мной гоняться не будут.
– Но ведь они могут узнать, где ты живешь.
– Вот тут ты прав, – согласился Кларк.
– Ох-хо-хо, – вздохнул Джерри и снова погрузился в раздумья.
В сумке Эдди зазвонил телефон.
– Зачем ты взял с собой трубку? – удивился Райли. – Какой с телефоном отдых?
– Должно быть, это Марго. Я отвечу на ее звонок и отключу аппарат, – пообещал Кларк.
Он не ошибся – это действительно была Марго.
– Привет, милый!... – Ее голос звучал как приятная музыка.
– Здравствуй, дорогая.
– Ты где?
– В настоящий момент мы с Джерри едем на острова.