Будь со мною нежен
Шрифт:
Все это производило неизгладимое впечатление.
Она подошла к Кармеле, ревевшей в три ручья, и поцеловала в щеку.
– Я же говорила, что дом твой здесь, чертова янки.
Подруги обнялись.
– Ах, Тру, – шепнула Кармела. – Отец был бы так горд.
– Знаю. Пожалуй, возьму на себя смелость гордиться тобой от его имени.
Роджер протянул Кармеле бумажный платок.
– Меня, кстати, посвятили в этот план. Мне все было заранее известно.
Как никто иной, он умел встрять в личную беседу.
– Да
– Мне было велено молчать, – посетовал Роджер. – Когда опубликовали твою рекламу, начальник пожарной части Чарлстона поднял на уши весь штат. Все бригады Южной Каролины и другие участники договорились встретиться возле «Рая песчаного доллара». Должно быть, нелегко руководить такой оравой. Здесь и родственники пожарных, и все жители Бискейна.
– Пускай берут все, что им приглянется, – всхлипывая, бормотала Кармела.
Тру рассмеялась.
– Постарайся сгоряча не раздарить весь свой товар.
– Я безумно счастлива видеть всех! – Кармела высморкалась.
– И я, – поддержал ее Гейдж. – Уизи, Роджер, возвращайтесь за стойку. Тру, поможешь мне внутри? Кармела, на тебе встреча и развлечение гостей.
Все послушно заняли свои места. В течение часа они крутились как белки в колесе, пытаясь справиться с наплывом покупателей. От входа очередь тянулась до конца Мейн-стрит, но все были на удивление дисциплинированны. Пожарные следили, чтобы магазин не затрещал по швам. Трезво оценивая ситуацию, люди старались побыстрее приобрести что-нибудь и дать шанс другим посетителям.
– Обалдеть! – выдохнул Гейдж, увидев, как мужчина пропустил вперед спешившую на работу девушку. – Так вот в чем прелесть провинциальных городков?
– Несомненно, – ответила Тру, чья преданность Бискейну не имела границ. Но любовь к дому не могла затмить печаль разлуки с Харрисоном – лишь чуть-чуть приглушала боль.
Засучив рукава, Уизи и Роджер угощали «айсбергами» всех желающих. Парочка добровольцев вызвалась им помогать.
Когда запас сандвичей иссяк, хозяин «Морской звезды» – добрейший души человек – снабдил их хот-догами. Впрочем, все местные предприниматели так или иначе участвовали в празднике: бесплатно раздавали минералку и конфеты, так как наборы ирисок испарились в считанные мгновения.
Чудом просачиваясь сквозь толпу, Тру консультировала покупателей когда ее внимание привлек мужчина, остановившийся рядом с ближайшей полкой. Он внимательно изучал путеводитель по Нью-Йорку, и его черты показались Тру мучительно знакомыми.
И шляпа. Шляпа Индианы Джонса.
Сердце, казалось, остановилось… Харрисон? Как же его не хватало! Этот джентльмен не мог похвастаться роскошной шевелюрой, но сложен был точь-в-точь как Харрисон. Тру на миг представила, что он и правда здесь, приехал порадоваться за Кармелу.
Как Тру.
– Весьма признательна, сэр, – ответила она клиенту, который набрал сувениров гигантскую коробку, и, проводив его улыбкой, вновь украдкой посмотрела на мужчину в шляпе.
Тот развернулся в профиль, и она чуть не лишилась чувств: этот мощный подбородок мог принадлежать только одному мужчине.
– Мэм? – окинула ее беспокойным взглядом пожилая дама. – Вам плохо?
Около трети присутствующих были приучены оперативно реагировать на малейший признак опасности – Тру следовало об этом помнить.
– Все замечательно, спасибо.
– Здесь не протолкнуться и душно. Вам стоит выйти подышать на улицу.
Тру словно парализовало, и она едва прошептала:
– Благодарю, все в порядке.
– Верится с трудом, – гнула свое дама, и вдруг как рявкнет: – Разойдитесь, живо! И принесите девушке воды!
Харрисон обернулся. На нем были его фирменные камуфляжные очки.
Тру не могла отвести от него глаз.
– Как ты сюда попал? И где твои длинные волосы?
Кто-то сунул ей открытую бутылку минералки.
– Пейте! – потребовала сердобольная дама.
Не выпуская Харрисона из поля зрения, Тру сделала несколько глотков.
– Ну что, полегчало, дорогуша?
– Да вроде.
– Ей нужен свежий воздух! – Дама, новоявленный ангел-хранитель, протиснулась за прилавок и схватила Тру за руку.
– Я позабочусь о ней, мэм.
Сомнения рассеялись: это был голос Харрисона.
– А я встану на кассу. – К ним протискивался Гейдж. – Все хорошо, Тру?
– Лучше не бывает. – Она не стала жаловаться на головокружение.
Гейдж в недоумении уставился на брата.
– А ты тут какими судьбами?
– Здравствуйте. – Харрисон вытянул руку. – Будем знакомы: я Теренс Джонс. У вас прекрасный магазин.
«Да вовсе он не Теренс Джонс! – вертелось у Тру на языке. – Теренс носит темные очки а-ля Джон Леннон. А нелепые очки Харрисона – просто отвлекающий маневр».
Но Гейдж сразу все понял: Харрисон не хотел тянуть одеяло на себя, лишая Кармелу ее звездного часа.
– У меня к тебе вопрос, – сказал он Гейджу.
– Что?
– Ты, случайно, не оставлял письмо Тру в отцовской гитаре? Давно, когда мы еще учились в школе?
Гейдж на мгновение задумался, потом медленно проговорил:
– Оставлял. Через меня она хотела передать его… кое-кому. Но я забыл и обнаружил его в рюкзаке пару недель спустя. Меня съедала совесть, и вместо раскаяния я запихнул его в отцовскую гитару. Как последний идиот.
– Поступок идиотский, спору нет, – согласился Харрисон. – Но я не держу на тебя зла, поскольку и сам умом не отличался. – Прошмыгнув мимо брата, он оттеснил инициативную даму, которая по-прежнему кудахтала над Тру, и занял ее место.