Будни контрразведчика (в ред. 1991 г.)
Шрифт:
– Тогда вам помогут вот эти дамы, – сказал дежурный, незаметно, но решительно оттесняя Рональда и бригадира к столу справок.
Двое безупречно одетые женщины с бесстрастными лицами подняли на них глаза.
– Если вы назовете фамилию нужного вам лица, – сказала одна из них, – мы его разыщем.
– У нас секретное дело. Черт побери, вы что, не знакомы с «Положением о государственных тайнах»?
– Каким положением?
– Ш-ш-ш!… – зашипел бригадир, словно вестибюль был битком набит шпионами.
– Но поймите, – женщина тоже невольно
– Идиотки! Кто здесь представляет службу безопасности? Мне надо с ним поговорить.
– Одну минуту.
Дамы зашушукались, укрывшись за батареей телефонов. Рональд видел, что вокруг него и бригадира смыкается кольцо стражей в гестаповской форме. Если бы только старый дурак позволил ему вести переговоры…
Наконец одна из дам позвонила куда-то. Она говорила еле слышно, но Рональд все же сумел разобрать:
– Бути? Слава богу, вы на месте… Да, двое. И, по-моему, из самых опасных.
Кавендиш Бутхорн положил трубку и вышел из своего кабинета, потом вернулся и сказал секретарше:
– Я скоро приду, Кей, внизу двое каких-то чудаков. Нужно их срочно утихомирить.
Несмотря на срочное дело, прошло минут двадцать, пока он добрался до вестибюля. Он был популярной личностью, и ему приходилось по дороге останавливаться с каждым встречным.
Кавендиш Бутхорн, по прозвищу Бути, происходил из семьи землевладельцев, которая в иное время определила бы своего слабоумного младшего отпрыска на церковное поприще. Теперь его пришлось устроить в Би-Би-Си. Он был человек покладистый и совершенно неспособный ни к какому делу. За сорок лет чем только ему не пришлось заниматься – он вел детские передачи, комментировал скачки, переходил из отдела в отдел, а теперь ведал приемом посетителей.
Должность эта была не такой легкой, как может показаться. Дом радиовещания постоянно осаждали всевозможные чудаки. Более солидное учреждение не постеснялось бы вышвырнуть их за дверь. В Би-Би-Си, однако, памятуя о своем долге перед обществом, таких визитеров уговаривали покинуть здание по собственной воле. Эти мирные уговоры как раз и составляли обязанность Бути.
Он разработал определенную систему. Будь то восьмилетний ребенок, явившийся жаловаться, что его просьбу не включили в концерт по заявкам малышей, или же религиозный маньяк, считавший радио дьявольским порождением и замысливший убить генерального директора, – Бути всех принимал одинаково: беглый осмотр здания и нехитрое угощение в буфете. После столь радушного приема даже самые ярые противники корпорации должны были, по мнению Бути, смягчиться.
Так и Рональд с бригадиром очутились в буфете. Они сидели и попивали слабый кофеек, которым их угостил Бути. Бригадир сменил гнев на милость и благодушествовал к вящей тревоге Рональда – тот с досады не находил себе места и уже предпринял несколько попыток сбежать и самостоятельно взяться за поиски Лейнионшарда, но поднаторевшие в своем
– Прошу прощения, мне нужно выйти.
– Первая дверь налево, – любезно откликнулся Бути. – На ней надпись «Джентльмены».
В то же время он сделал дежурным знак, чтобы они следовали за Рональдом. Как видно, не такой уж он был все-таки дурак.
В прохладной кабине Рональд, приникнув лбом к белому кафелю (дежурные тактично остались в дверях), думал про себя: «Какое идиотство! Какая получается ерунда!»
– Послушайте, – спросил из соседней кабины приятный низкий голос. – Почему вы за мной следите?
Рональд поднял глаза и увидел над переборкой мрачное лицо К. Дж. Лейнионшарда.
– Не очень-то у вас ловко получается, – продолжал трижды двойник. – Я мог запросто оторваться от вас, только мне было любопытно, что вам от меня понадобилось.
У Рональда словно отнялся язык. Не получив ответа, Лейнионшард направился к умывальнику, а Рональд, зачарованный поплелся за ним, так и не вымолвив ни слова. «Косматый» с любопытством рассматривал своего преследователя, его все это явно забавляло. Наконец Рональд вновь обрел дар речи и помимо своей воли (как это уже случалось) выпалил:
– «Девять муз».
Что он наделал! Что натворил!… Как теперь быть?
Но Лейнионшард и бровью не повел.
– Ах вот в чем дело! – сказал он. – Вам это обойдется недешево. Придется выложить, дайте подумать, пятьсот монет. Найдете меня в комнате 4020а.
Он вытер руки и вышел.
Рональд вернулся в буфет вне себя от возбуждения. Бригадир с аппетитом уплетал булочки. Бути, отвернувшись, переговаривался с другими столиками, и Рональд незаметно для него сообщил бригадиру новость.
– Только вот как бы нам отсюда выбраться, сэр?
– Положитесь на меня, – ответил бригадир.
Он снова настроился на серьезный лад и шарил под столом в огромной сумке, которая была у него с собой.
Бути, снова обернувшись к своим гостям, разглагольствовал о том, как изменились люди на радио.
– Нашел, – объявил вдруг бригадир.
Он вытащил из-под стола руку и показал Рональду черный блестящий шарик. Широко размахнувшись, бригадир швырнул шарик на пол. Тот покатился между столиками, стукнулся о барьер кассы и, полыхнув ярким огнем, взорвался.
– Пожа-а-а-р! Горим!… – завопила кассирша.
По буфету поплыли густые клубы едкого черного дыма.
– За мной! – крикнул Рональду бригадир, кидаясь к выходу, над которым была надпись «Для обслуживающего персонала».
Пока Бути сообразил позвонить дежурному офицеру безопасности и сообщить, что в здании находятся два буйных сумасшедших, прошло немало времени. Была организована погоня, но Рональд с бригадиром успели скрыться в лаборатории звукозаписи, заперев за собой дверь, на которой записка гласила: «Будем через десять минут».