Бухта Калибан
Шрифт:
— Ты, Джилл и Барри знают, что искать здесь, и Вы были в S.T.A.R.S. дольше, чем Ребекка. Вы должны остаться в городе, но быть в тени. Вам надо разрыть любую связь между Umbrella и местной полицией. И разузнать, остались ли такие члены S.T.A.R.S., которые желали бы и могли бы к нам присоединиться, — Дэвид повернулся к Ребекке — и если Вы согласны, то думаю, что мы должны уехать в Мэн сегодня вечером. Судя по информации, которой я располагаю, всё выглядит так, что ситуация становится неконтролируемой. Тем более, мои люди ждут меня, мы должны
В комнате на мгновение воцарилось молчание, единственное, что перебивало тихую обстановку, так это звуки от работающего вентилятора на потолке. Крис всё ещё на что-то злился, но он не мог найти бреши в логической цепочке Дэвида. Как не хотелось ему признавать, а Дэвид был прав, и нравилось это Крису или нет, было очевидно, что Ребекка должна отправиться в Мен.
— А что за информация, которой вы располагаете? И как вы узнали о ещё одной лаборатории? — спросила Джилл.
Дэвид наклонился к сломанному портфелю, лежащему возле его стула. И достал папку с документами.
— Интересная история и довольно странная. Я надеялся, что кто ни будь из вас смог бы расшифровать вот это…
Он выложил три листка на журнальный стол.
На одном из листов, было что-то вроде какой-то диаграммы, на другом, какие-то надписи, а на третьем листе, который лежал сверху, были четыре газетных сводок.
— Эти бумаги я получил от незнакомого человека. Он представился сотрудником S.T.A.R.S. Его кажется, звали Трент.
— Трент!? — взволнованно спросила Джилл.
Она кинула на Криса свой взволнованный взгляд. Сердце Криса стало биться сильнее. Он уже почти забыл о таинственном благотворителе. Дэвид упёр свой озадаченный взгляд на Джилл.
— Вы знаете его? — спросил он.
— Перед выходом на задание, для оказания помощи команде Браво, ко мне подошёл один человек. Он назвался Трентом. Он рассказал мне немного об особняке Спенсера и предупредил меня на счет Вескера. — сказала Джилл — Он подошёл ко мне словно тень, как будто это вовсе не человек. Я иногда до сих пор себя спрашиваю, откуда он мог взяться? Но, должна отдать должное, он много знал о Umbrella, как будто он там работал… И всё, что он мне рассказал, была правда, хотя многие из моих товарищей подвергли его слова ярой критике.
Барри кивнул, и начал говорить:
— И кстати, по словам Брэда, именно Трент отослал координаты точки выхода, после того, как Вескер активировал систему уничтожения особняка. Если бы не он, то мы были бы погребены под завалами.
У Криса начала развиваться головная боль. Он находился в стороне от всех. И не особо хотел подсаживаться за кофейный стол. Его мысли занял этот Трент, выскакивающий, словно Фея в самые неожиданные моменты.
«И у нас нет никакого выбора, кроме как играть в его игры! Но по какому сценарию? И что мы рискуем потерять, если мы вдруг в этой игре терпим неудачу?»
Лицо Криса приняло грустный оттенок. Он никак не мог перестать о чём-то думать… Крис посмотрел на Ребекку. Он опять вспомнил о его младшей сестре.
В это время Дэвид сидел за столом и наблюдал как члены S.T.A.R.S., кроме Криса, изучали листы данные Трентом. Его вид тоже был озадаченным — он, как и Крис, думал об Тренте.
«Почему он хочет нам помочь в борьбе с Umbrella? Зачем ему это?»
Дэвид углубился в себя, что б вспомнить детали встречи, которая произошла всего лишь пять дней назад. Дэвид чувствовал, что он что-то упустил.
Он поздно пришёл домой с работы, шел дождь… На улице было темно. Капли дождя нежно постукивали по стеклу…
Ему вспомнились разные бумаги и документы, нежели какие-нибудь действия. Он вспомнил участие в семинаре по криминальному профилю. Вспомнил, как он собирал сумку, когда раздался звонок Барри. Следующий день, он провел, вызванивая нескольких человек из его отделения S.T.A.R.S. и задавая отвлечённые вопросы, что бы что-нибудь узнать о Umbrella. За этим делом он просидел до полночи… Холодный, проливной дождь сопровождал его до самого дома. Такая атмосфера отлично взаимодействовала с настроением Дэвида.
Он открыл скотч, и устало развалился на диване. Его голова, сильно болела.
Вдруг, он услышал стук в дверь. Он так ушёл в себя, что сначала не обратил никакого внимания. Тогда кто-то постучался громче. Нахмурившись, Дэвид посмотрел на свои часы и медленно пошел к двери, задаваясь вопросом, кто это пришёл, посреди ночи.
Он жил один, и у него не было семьи; «это должно быть по работе, или возможно кто-то попал в аварию…»
Он открыл дверь — и увидел человека, одетого в черное длинное непромокаемое пальто, стоявшего на его крыльце. С его лица стекали капли воды.
Незнакомец по-дружески улыбнулся.
— Дэвид Трэпп?
Дэвид окинул мужчину взглядом. Он был высоким и стройным, на вид ему было лет сорок два или сорок три. Его темные волосы были намазаны лаком и прижаты к голове. В руках он держал большой конверт, обёрнутый коричневой, оберточной бумагой.
— Да!? — ответил Дэвид.
Мужчина улыбнулся еще больше.
— Меня зовут Трент, и это для Вас!
Он протянул намокший конверт. Дэвид поглядел с опаской. Он был не уверен в том, что ему стоило брать этот конверт. Хотя, господин Трент не выглядел таким уж опасным, по крайней мери на первый взгляд.
— Мы знакомы? — спросил Дэвид.
Трент покачал головой, его улыбка даже не дрогнула.
— Вы меня не знаете, но я знаю Вас господин Трэпп. И я также знаю, что Вы собираетесь как бы это помягче сказать, восстать против… Поверьте мне, Вы нуждаетесь в любой помощи, которую Вы способны получить.
— Я не понимаю, о чём Вы? Вы, возможно, меня перепутали с кем — то еще?
Улыбка Трента исчезла с его лица.
— Господин Трэпп. Здесь мокро, возьмите! Это для вас.
Дэвид был ошеломлен. Он открыл дверь шире, и взял конверт. Как только Дэвид взял его, незнакомец развернулся и пошёл прочь.