Букет новобрачной
Шрифт:
— А я могу научиться?
— Почему бы и нет? У тебя, наверное, это лучше получится, чем у папы.
Джон пришел в восторг.
— Ох, слышал бы он, что ты сказала!
Элизабет и миссис Смит переглянулись. Взаимопонимание между ними было окончательно установлено. А вот Джон не спешил соглашаться. Ясно было, что его беспокоит еще что-то. Он подошел к Лиз почти вплотную и тронул ее за руку.
— Ты будешь здесь все время? — спросил он.
— Да, конечно. Пока папа не приедет.
— А ты
Лиз была тронута — этот ребенок неожиданно пробудил в ней огромную нежность.
— Я не оставлю тебя одного, Джонни. И никуда не уйду от тебя. Честное слово.
Миссис Смит стала собираться. Она поправила прическу, взяла в руки сумочку.
— Ну, Джон, тогда до свидания! — сказала она и поцеловала его, что тому ужасно не понравилось. — Будь хорошим мальчиком, пожелай мне счастливого пути.
Лиз пошла проводить сестру Артура, которая явно ободрилась.
— У меня прямо камень с души свалился, — благодарила она. — Думаю, Джон не будет сильно докучать вам, надеюсь, что и Артур скоро приедет: Джону завтра в школу.
— Не хотите ли перекусить перед дорогой? — спросила Лиз, входя в роль хозяйки.
Но Луиза отказалась. Отдав ей сумку с вещами Джонни и уже собираясь сесть в машину, она вдруг, захлопнув дверцу, подошла и поцеловала Лиз в щеку.
— Вы замечательная девушка, Лиз! — сказала она. — Если бы Артур не был таким глупым и не связался с этой Ирмой… Ну да ладно…
Она забралась в машину, помахала Лиз рукой и отъехала. А Лиз осталась наедине со своими догадками.
Она ведь была уверена, что мальчик на снимке — сын Ирмы, даже нашла, что они похожи. Но теперь, когда они с Джонни встретились, ее поразило сходство между ним и отцом: такие же темные волосы и черные глаза с длинными ресницами… Этот ребенок — первый ключ к тайне личной жизни Артура. Неужели он давно живет с Ирмой? Почему он скрыл, что имеет сына? Зачем он прячет ребенка у тетки? Никакой логики…
Лиз очень захотелось подружиться с Джоном. Это оказалось сделать легче, чем она предполагала. Лиз никогда не занималась с детьми, опыта общения с ними у нее не было, поэтому она общалась с Джоном как со взрослым, что ему очень льстило. Сначала они развлекались, играя на электрической машинке: Лиз помогала Джону ее освоить, а потом предложила написать письмо папе, пока она займется приготовлением еды.
— Что ты хочешь съесть? — поинтересовалась она.
— Яйцо и чипсы, пожалуйста.
Лиз бодро отправилась в кухню — с этим у нее проблем не будет.
День прошел довольно успешно: они погуляли в саду, поиграли в бадминтон, причем опять-таки абсолютно на равных — Джон легко обставил ее в искусстве владения ракеткой, да и за воланчиком он бегал быстрее.
Вечером Джон выпил молока с бисквитами и позволил Лиз отвести его наверх, в детскую. Там он объявил, что уже большой, и помогать ему готовиться ко сну не надо, поэтому Лиз спокойно оставила его одного и спустилась вниз. Через некоторое время мальчик появился в гостиной в пижаме и попросил ее почитать на ночь что-нибудь интересное. Взгляд его был напряженным, видно было, что ребенок чего-то боится.
Они пошли в детскую, и Джон, выбрав на полке книгу, улегся в кровать. Лиз думала, что мальчику нравятся фантастические истории про пришельцев из космоса. К ее немалому удивлению, он предложил ей почитать замечательную книгу про маленького дракона, который все время попадал во всякие неприятности из-за того, что дышал огнем, и поэтому вынужден был привязать к хвосту ведро с водой и ходить так везде — надо же тушить пожары! Они оба от души хохотали над смешными приключениями и чудесными картинками.
В конце концов ребенок начал клевать носом, он уже хотел спать. Лиз наклонилась к нему и обняла, он на минуту прижался к ней крепко и спросил:
— Ты ведь не уйдешь? Ты будешь спать тут рядом в спальне?
— Это ведь спальня папы, да? Я, пожалуй, лучше устроюсь внизу на диване.
— Нет. — Джон прижался к ней еще крепче. — Я хочу, чтобы ты была тут, поблизости, и услышала, если я… я…
Он не решался объяснить, что Лиз поняла сразу.
— Хорошо, — согласилась она. — Обещаю тебе, что я буду тут, в спальне.
Ну уж, мистер Крейг, не взыщите! — подумала Лиз. Придется воспользоваться спальней ради вашего сына, раз вас самого рядом с ним нет! Только она ни за что не ляжет в его кровать. От одной этой мысли Лиз содрогнулась — постель может пахнуть духами Ирмы!
Джон успокоился и улегся на подушку. Его ресницы сомкнулись, и не успела Лиз выйти из комнаты, как он уже спал крепким сном.
Она стояла у дверей, смотрела на спящего ребенка, потом подошла поближе. Как он похож на Артура! И какое счастье быть женой Артура и матерью этого чудесного мальчика! Но кто же она, настоящая мать Джона, если не Ирма? Что случилось с ней? Умерла, или они с Артуром в разводе?
Лиз не пошла сразу в спальню, явно оттягивала этот момент. Постояла в ванной, немного привела себя в порядок, помыла посуду на кухне. Хотела разобрать одежду Джона и постирать кое-что из его вещей, но решила отложить до утра. В кабинете она еще раз позвонила Артуру в Лондон. Долго ждала у телефона, но никто не отвечал. Слушая длинные гудки, Лиз представила себе пустую квартиру, в которой звонит телефон, и вдруг разволновалась. В голову полезли беспокойные мысли о дорожных происшествиях, но она решительно отогнала их и наконец вошла в спальню, прихватив с собой книгу, которую Артур подарил ей.