Бунтарка на мою голову
Шрифт:
— Нет! Довольно! Хватит! — зарычал Тейсон. — Я скажу.
55
Эмиана
Я не выпускала Шени из рук, гладила и целовала его в макушку. Несмотря ни на что, я была безумно рада, что он рядом со мной, жив и невредим, даже то, что мы взаперти, не пугало. Всё больше меня беспокоила пропажа Дэйрока. Что с ним стряслось? Нашёл ли его Морин? Неведение вытягивало остатки сил.
Не знаю, сколько прошло времени, по темневшему лесу поняла, что близился вечер, а потом пришла ночь. За это время
— Шени, — позвала тихо, — почему ты сказал мне, что твой дом — Ривен-Силл? — спросила, кутая его в одеяло, поглаживая по светлым прядям.
Малыш пожал плечами.
— Я хотел бы жить в таком… — ответил просто.
А я поняла, насколько Дэйрок был прав — малыш мечтал о лучшем. О лучшей жизни, лучшем отношении и родителях.
— Ты знаешь, — улыбнулась я, продолжая разговор, — хозяин этого замка и есть Дэйрок рен Энвард… — произнесла и улыбнулась в темноте ещё шире, смотря на язычок пламени в лампе.
Малыш пошевелился и повернул голову.
— Когда он уже придёт за нами? — спросил тонким голосом.
Я смотрела, как в его глазах дрожат влажно блики, сомкнула губы, не зная, что ответить. Отчаяние толкнулось в груди, взбаламутило тревогу.
— Я надеюсь, что скоро, Шени. Скоро… — судорожно выдохнула.
Разбудил нас громкий топот и скрип крышки подпола. Я вздрогнула, Шени вскочил испуганно уставившись на лестницу, на которую хлынул солнечный свет.
Я быстро обхватила личико пальчика и произнесла торопливо:
— Ты должен бежать, Шени, потом найти господина Морина в нашей таверне и всё рассказать. Как только я подам знак, незамедлительно вырывайся и беги, — прервалась, слыша, что по лестнице начали спускаться, и по стёртым сапогам поняла, что это Тод.
— А ты? — спросил Шени, сжимаясь от страха.
— Ты позовёшь на помощь. Господин Морин мне поможет.
Малыш кивнул.
— На выход, — Тод вперил в нас злой взгляд и недовольно поморщился.
Я сжала плечо Шени, и вместе мы направились к лестнице. Когда проходила мимо Тода, от него повеяло кислой брагой — видимо, всю ночь пил. А значит, шанс вырваться был, наверняка мерзавец чувствовал себя паршиво и стал менее бдительным.
Едва я наступила на порог, как Тод поймал меня за запястье и дёрнул назад. Прижав к себе, нахально опустил ладонь на ягодицу и сжал пальцы. Я вспыхнула и занесла руку для пощечины, но Тод перехватил её и толкнул меня в сторону.
— Сначала я, цыпа. Поднимайся за мной, — ухмыльнулся он и поднялся, тяжело переступая ногами.
Я посмотрела на Шени, давая понять, что всё хорошо и чтобы он следовал нашему плану. Мальчик кивнул так, чтобы это видела только я.
— Ну, живее, — рыкнул сверху. — Сейчас приедет заказчик.
Я поднялась первой, за мной Шени. В полупустой комнате, кроме Тода, никого не было. Видимо, его напарник оправился встречать дорогого гостя.
Если они кого-то ждали, то дверь не могла быть заперта. Нужно попытаться в любом случае.
— Тут стой, и ты тоже, щенок, — недовольно буркнул Тод и потянулся за бутылкой, в которой ещё оставалось вино, — тебе повезло, цыпа, отправишься к богатому господину, он быстро объездит такую строптивую кобылицу, как ты, — мерзко усмехнулся, опрокинул в себя пойло.
Сейчас. Прямо сейчас — поняла я и бросилась на Тода, выбивая из его руки бутылку. Тот крепко выругался и схватил меня за волосы, толкнул на стол, кружки покатились на пол, бутылка грохнулась где-то рядом, обрызгав меня багровой жидкостью.
— Шени, беги! — крикнула я.
— Ах ты, дрянь! — Тод выпустил меня и кинулся за малышом.
Нащупав бутылку, я крепко схватила ее за горлышко и со всего маха ударила Тода. Громила шикнул, схватившись за голову, но не свалился и даже не пошатнулся. Он резко повернулся и схватил меня за горло, пронизав озверевшим взглядом, заставляя пятиться. Тод буквально спустил меня по лестнице на дно подвала. Я упала на деревянный настил, ударилась плечом и бедром. Грохот закрывающейся крышки заставил вздрогнуть всем телом и взмолиться, чтобы мерзавец не догнал Шени.
56
Дэйрок
— А если он соврал? — Морин продается сквозь ветви, я следовал за ним. Место где держат Эмиану и Шени оказалось неподалёку от старых городских ворот, потому дорогу я знал. — Хотя вряд ли… после потери третьего зуба, — заключил друг.
Мы вышли к реке поднялись на приговорок. Морин протянул мне руку, обхватив запястье я вскарабкался вслед за ним.
— Кто бы мог подумать, что ты будешь так прыгать после такой-то травмы, — вспомнил вдруг о моём увечье.
И в самом деле трость я давно потерял и обходился без неё.
До моего слуха дрались хруст и шелест.
— Тише, — шикнул на друга, скользнув взглядом по растущим вокруг кустам. Снова шелест, я плавно двинулся в сторону шума, оставляя Морина стоять в недоумении.
— Дэй, — позвал он.
Я перешёл на бег и тут неизвестный испуганно дёрнулся, выныривая из кустов бросился наутёк, им оказался мальчишка. Сорванец передвигался быстро и легко маневрировал между деревья в отличии от меня он был гораздо проворнее, но я был хитрее и опытнее в поимке беглецов. Срезав путь буквально перехватил мальчика поперёк туловища и оторвал о землю, заставил его утихнуть.
— Не бойся. Ты откуда? — спросил, ставя мальчишку на землю не выпуская держа крепко за плечи. Светлые волосы голубые глаза, худой. По описанию, он подходил на пропавшего ребёнка. Внутри меня что-то щёлкнуло. Эмиана, что с ней?
— Где Эмиана? — потребовал ответа.
Услышав это имя мальчишка с интересом посмотрел на меня.
— Ты Дэйрок? — спросил вдруг он.
— Да, Дэйрок рен Энвард.
Он торопливо вытер рукавом нос и кивнул в сторону откуда бежал.
— Она там в доме, осталась, ей нужна помощь господин.