Бунтарка
Шрифт:
– Если я вижу то, чего не видишь ты, Вотерс, это ещё не делает меня сумасшедшей. Кстати, доброе утро.
– девушка остановилась и улыбнулась Бэну.
– Доброе.
– Бэн снова потёр шею, - Если это утро можно считать добрым. Давай не будем терять времени и пойдём, возможно сегодня нам повезёт, и мы даже сможем позавтракать.
Ребекка и Бенджамин зашагали в сторону города. Бэн положил коробочку с кольцом в рюкзак и закинул его за спину. Ребекка шла, пританцовывая, и напевала под нос какую-то чудаковатую мелодию.
– Что ты поёшь?
–
– Впервые о такой слышу.
– Ну ладно тебе! Её всем детям поют!
– Нет. Не всем.
– Я тебе спою! Песня называется "В дремучем лесу"4.
– Пожалуйста, не стоит. Я не готов к таким испытаниям на голодный желудок.
Но Бэкк его уже не слушала, а голосила во всё горло:
– В дремучем лесу то ли век, то ли два
Жила молчаливая птица – сова.
Чем больше она молчала,
Тем больше она замечала,
Чем больше она замечала,
Тем дольше она молчала.
Так может быть, стоит и нам поучиться
У этой неглупой и опытной птицы?
Девушка шла впереди Бэна, прискакивая и иногда оборачиваясь на него. Волосы Бэкк цвета белого золота почти касались лопаток, они колыхались из стороны в сторону, поблёскивая на солнце и открывая небольшие шрамы на шее и спине. В этой девушке было больше жизни и радости, чем во всём окружении Бэна. Она улыбалась ему, обнажая белые зубы, и на щеке вновь заиграла ямочка. Почему-то сейчас она кажется более привлекательной, чем несколько часов назад. Бэн смотрел на лёгкую походку Ребекки и сам поневоле начал пританцовывать. Слова и мотив этой нелепой песни впечатались в его память прекрасным воспоминанием. Ему хотелось идти так с Бэкк и её дурацкими песнями как можно дольше. Просто идти и не вспоминать о всём грузе, который навалился на плечи Бэна, о предательстве Оливии.
Бэкк закончила петь и присела на корточки, обхватив затылок.
– Что с тобой?
– Бэн подбежал к ней и присел рядом.
– Всё нормально. Просто голова закружилась, - почти шепотом ответила девушка.
Бэн положил свою руку на её, Бэкк подняла голову и заглянула в глаза Бэна. Как он раньше не замечал, на сколько черные и бездонные эти глаза? В них может поместиться целая вселенная. Бэкк вздохнула и улыбнулась:
– Идём дальше?
– Ты точно в порядке?
– Да, просто нужно поесть. Предлагаю ускорить шаг.
– Как, еще? Тогда нам придется бежать, - сказал Бэн, продолжая обнимать девушку.
Бэкк встала и потянула за руку Бенджамина.
– Ради омлета и пары колбасок-гриль я могу пробежаться.
6.
Бэн поравнялся с Ребеккой, и они зашагали в сторону города. Через полчаса их пешей прогулки молодые люди услышали звук приближающейся машины. Бэкк выбежала на середину дороги и стала размахивать руками. Пикап притормозил и съехал на обочину, за рулём сидел пожилой мужчина с очень густыми усами до самого подбородка:
– Это ваш форд стоит в районе леса?
– Да, сэр, - ответил Бэн, - мы направлялись в Луизиану, а машина совсем не хочет ехать.
– В Луизиану?
– Да, мы хотим попасть в Новый Орлеан! – с воодушевлением сказала Бэкк и снова пожалела, что доверилась незнакомцу. В её положении стоит поучиться у совы из песенки.
– Прыгайте, ребятки, сюда, я довезу вас до города.
– Очень мило с вашей стороны! – Бэкк села первой, Бэн за ней.
– Я отвезу вас в автомастерскую Спенера, он знает своё дело и у него есть автоэвакуатор.
– То, что нужно. – ответил Бэн,
В машине на козырьке была прикреплена фотография маленькой девочки в окружении пионов. Мужчина заметил, как Бэкк разглядывает фото:
– Это моя внучка Гвен.
– Красивая.
– Да, она живёт со своей матерью на Аляске. Мы видимся с ней два раза в год.
– Как далеко, - с сочувствием сказала Бэкк, - как она туда забралась?
– Митч, так звали моего сына, женился на девушке из Уэнрайта, они переехали к ней, родилась Гвен и через два года моего сына не стало. Он работал пожарным, погиб при исполнении.
– Как ужасно, соболезную вам, мистер...
– Можно просто Джонни. Ну а вы, ребятки, детей планируете?
– Ох, - Бэкк покраснела, - мы не…
– Мы не вместе, - закончил за неё Бэн, - мы просто друзья.
– Друзья?
Бэкк посмотрела на Бэна и улыбнулась. Опять эта ямочка. Бэн отвернулся в окно и увидел табличку с надписью: «Добро пожаловать в Блумфилд. Население 414 человек».
Городок оказался посёлком, весьма небольшим посёлком. Всё здесь казалось маленьким: небольшие домики с маленькими садами ограждали такие же небольшие заборчики. Машина проехала две улицы, повернула направо и остановилась возле дома с надписью на гараже «Автомастерская Спенера». На террасу из дома вышла женщина невысокого роста в клетчатом фартуке, вытирая руки о полотенце.
Джонни высунулся в окно и крикнул:
– Доброе утро, Мэри, я привёз вам гостей! И для Гарри есть работёнка, он дома?
– Ох, Джонни, что же ты не предупредил? – женщина засуетилась и позвала мужа: - Гарри! Гарри, у нас гости!
Из гаража вышел абсолютно лысый мужчина с «весёлыми» морщинками вокруг глаз, он прищурился, закрыв ладонью глаза от солнца:
– Кто там у тебя?
– Эти ребята застряли на территории леса, машина не едет, нужен эвакуатор.