Буратино в Изумрудном городе
Шрифт:
— Вот он! — закричал ясновидец. — Держите вора!
Парень рванулся в сторону, но его схватили десятки рук. Он вывернулся и бросился наутёк, оставив в руках нападавших свой сюртук, в кармане которого лежал украденный кошелёк.
БАЛЬЗАМ ОТ ВСЕХ БОЛЕЗНЕЙ
Отношение толпы к гостю сразу изменилось. Кто-то крикнул:
— А он взаправду человека насквозь видит!
— Уважаемые граждане, — снова закричал в рупор почётный академик, — в этой маленькой бутылочке, — и он поднял вверх пузырёк, —
— Какой, какой силой? — шёпотом спросил у лисы кот.
— Не мешай слушать! — рассердилась лиса. — Ты что, глухой? Он сказал — косметической…
— А мне послышалось — комической, — пробормотал озадаченный кот и потёр лапой ухо.
— Этот бальзам от всех болезней, — продолжал вещать в рупор Великий кудесник. — Неважно, что у вас болит: нога, рука или голова. Завтра, ровно в полдень, надо его выпить, и вы станете сразу совершенно здоровы! Пузырьки я, по доброте душевной, могу продать каждому больному всего за одну золотую монету!
Люди обрадовались:
«Как дёшево!» И десятки рук потянулись за чудодейственной водой.
— Ну и ловкач! — с восхищением прошептала лиса. — Настоящий профессор вымогательных наук!
— А может, его ночью ограбить? — с надеждой спросил Базилио.
— Опасно, — возразила лиса, — это тебе не у дурачка Буратино монеты отбирать. А ещё, я уверена, он не станет дожидаться, когда люди выпьют воду и она им не поможет, а улетит сегодня.
В это время до Приморской площади добрался столяр Джузеппе и увидел над площадью огромный зелёный шар!
— Это всё мне чудится, — горестно решил он и, чтобы проверить, так ли это, крепко зажмурился. Открыл один глаз — шар не пропал, открыл второй — шар был на месте!
— Значит, это на самом деле! — с облегчением вздохнул Сизый Нос.
А человек под шаром продолжал выкрикивать:
— Лекарство от всех болезней! Самое лучшее в мире! Покупайте!
Мимо столяра прошли две старушки с бутылочками.
— Этот лекарь, прилетевший к нам с неба, настоящий чародей. Такой и мёртвого может на ноги поставить! — восхищалась одна из них.
Тут Джузеппе подумал про Буратино и сообразил, что его нужно срочно нести сюда! Он бросился к домику Карло.
Великий врачеватель уже выдал последнему больному последний пузырёк с чудодейственной водой и кинул в бочонок на дне корзины последнюю золотую монету, когда на площади появился папа Карло с Буратино на руках. За ним спешили Джузеппе, Мальвина, Пьеро и пёс Артемон.
— Уважаемый профессор, — дрожащим голосом обратился Карло к американцу, — у меня к вам великая просьба: помогите моему сыну!
— Это ваш сын? — удивился тот. — Но ведь он деревянный.
— Я его люблю, как родного, — со слезами на глазах прошептал папа Карло.
Лекарь поднял руку Буратино и отпустил. Рука упала.
— Здесь врачу делать нечего. Я не оживляю детей, а тем более деревянных. Очень сожалею, — и он покачал головой.
— Но, как мне сказали, — взмолился папа Карло, — вы не только лекарь, но и Великий магистр белой и чёрной магии! Примените всё своё могущество, сделайте так, чтобы мой сын, мой плутишка Буратино снова стал бегать, прыгать, баловаться!
Магистр задумался.
— Есть один шанс из тысячи, что он снова станет живым и весёлым. Но для этого вам придётся преодолеть много препятствий и выдержать суровые испытания, а вы — пожилой человек…
— Я на всё согласен, лишь бы… — прошептал папа Карло.
— Мы тоже согласны на все испытания, — сказали Мальвина и Пьеро.
— Гав! Гав! — подтвердил своё согласие Артемон.
— И желание ваше осуществится, если…
— Что «если»? — с тревогой спросил папа Карло.
— О, этих «если» на вашем трудном пути будет очень много, — покачал головой американец. — Ну, например, если я возьму вас с собой, если мы не упадём в океан и не утонем, если ветер будет попутный и мы попадём в Америку, если… Короче, если вам улыбнётся удача.
От этих «если» у бедного Карло голова пошла кругом, он закачался и чуть не упал.
— Ну, пока хватит, — сказал американец. — Это и называется «один шанс из тысячи», — закончил он свою речь.
— Возьмите нас с собой, — закричали в один голос Мальвина и Пьеро.
— Ладно, — согласился воздухоплаватель. — В компании лететь веселее.
Посадка в корзину длилась недолго.
Джузеппе освободил якорь, американец начал высыпать из мешка, подвешенного к борту корзины, песок, и аэростат, наполненный лёгким газом, стал медленно подниматься в воздух.
— До свидания! — закричал Джузеппе и замахал рукой. Потом подумал и закричал ещё громче: — Магистр, Магистр! А как вас зовут?
— Г-у-д-в-и-н, — донеслось с улетающего воздушного шара.
ОПАСНОЕ ЛЮБОПЫТСТВО
А между тем, на далёком заокеанском материке, за Великой пустыней, за Кругосветными горами, в Волшебной стране происходили важные события.
Всё началось с того, что угрюмый столяр Урфин Джюс, живший в уединении на опушке дремучего леса, собрался по грибы.
Он взял большую корзину и уселся на Топотуна. Так звали живую медвежью шкуру, набитую опилками. На плече его устроился домашний филин Гуамоко, а позади небольшой деревянный клоун Эот Линг.
На этот раз Урфин поехал в дальний лес, где раньше не бывал. Увлёкшись сбором грибов, Урфин забрался в дикую чащу. Там было много боровиков, и корзина скоро наполнилась доверху.
— Хозяин, — попросил Топотун, — поедем домой, мне уже тяжело нести и вас и полную корзину.