Буратино в Изумрудном городе
Шрифт:
Урфин оглядел его с головы до ног и мысленно похвалил сам себя:
«Здорово я придумал. С этой-то силой и моей хитростью мы вдвоём завоюем всю страну! А потом, глядишь, я и сам королём стану», — и он уверенно скомандовал:
— А теперь, ваше величество, шагом марш в Изумрудный город!
И людоед радостно затопал к выходу.
РАССКАЗ ГУДВИНА
Воздушный шар, подгоняемый попутным ветром, уверенно летел на запад.
Буратино лежал на дне корзины. Глаза его были закрыты, и он не видел
— Сейчас мы пролетаем над Великой пустыней, а впереди Кругосветные горы, — объяснил спутникам Гудвин.
— А что за горами? — спросил Пьеро.
— Там находится Волшебная страна, — заулыбался бывалый воздухоплаватель. — В центре её стоит Изумрудный город, правителем которого я был когда-то.
— Вы и правителем были? — восхитился папа Карло.
— Было дело, — запросто подтвердил Гудвин. — Как только мы туда прилетим, то сразу навестим моего друга Страшилу Мудрого. Я уверен, что он примет нас с великими почестями. Ведь это я, когда мне надоело сидеть на троне, передал ему свою власть.
— Вам надоело царствовать? — удивилась Мальвина.
Гудвин кивнул:
— Сначала было приятно, а потом стало неинтересно.
— А что было дальше? — поинтересовался папа Карло.
— На воздушном шаре я улетел домой. В своём родном городке я открыл лавку и начал торговать спичками, солью, мылом и другой всякой всячиной. Но это занятие мне быстро наскучило, да и заработок был небольшой. Тогда я опять наполнил лёгким газом свой аэростат, и ветер понёс меня по разным городам Америки. И я стал успешно морочить головы…
— Морочить? — переспросила Мальвина. — Это что значит?
— Ох, извините, — поправился Гудвин, — я хотел сказать «лечить головы». А некоторое время назад какой-то сумасшедший ураган понёс мой шар на восток. Я уже думал, что мне суждено погибнуть в волнах океана, но вместо этого я опустился на площадь вашего города. А теперь другой, очень вежливый ветер принёс меня обратно в Америку. Чудеса, да и только!
— А когда мы попадём в Волшебную страну, мы оживим Буратино? — спросила Мальвина.
— Вы угадали, барышня, я тоже на это надеюсь. — И Гудвин продолжил свой рассказ. — Много лет тому назад там объявился некий столяр Урфин Джюс, у которого каким-то образом появился живительный порошок.
— Живительный порошок? — заинтересовался папа Карло.
— Да, — подтвердил Гудвин. — И этот негодяй сколотил из дерева солдат, посыпал их порошком — и они ожили!
— Значит, если посыпать на Буратино волшебный порошок, тогда он тоже оживёт? — спросила Мальвина.
— Тогда… — радостно подхватил Пьеро:
Будет всё у нас в порядке, Буратино дрыгнет пяткой, Станет снова баловаться И с друзьями…и посмотрел на Буратино. Но тот по-прежнему лежал на дне корзины с закрытыми глазами и не слышал этих замечательных стихов.
— Уверен, что так и будет, — подтвердил Гудвин, — но трудность в том, что этот Урфин Джюс, как я слышал, израсходовал весь порошок на солдат…
— Но ведь Буратино маленький, и ему надо-то всего щепотку, — взмолился папа Карло.
— Эту-то щепотку ещё надо отыскать, — развёл руками Гудвин. — А что она где-то есть и что вы её найдёте, всего один шанс из тысячи… Но он есть!
ЛЕГКИЕ ПОБЕДЫ ЗАХВАТЧИКОВ
Ранним утром Страж Ворот Изумрудного города Фарамант проснулся от звона входного колокола. Кто-то дёрнул его за верёвку три раза, оповещая о том, что идёт свой.
— Рановато для своего, — удивился Фарамант, оделся в зелёный костюм и пошёл к воротам.
Он отворил смотровое окошко в калитке и выглянул наружу. Каково же было его удивление, когда в стоящем перед ним человеке он узнал давнишнего недруга Урфина Джюса. На плече его сидел филин, а за ним виднелся ещё кто-то, одетый в шкуру.
— Приветствую вас, уважаемый Страж Ворот, — поклонился сторожу Урфин.
«Да, сейчас он вежливый, — подумал Фарамант, — а много лет тому назад, когда с войском дуболомов захватил город, не был таким приветливым, а посадил меня в тёмный подвал. И я чуть не погиб. Но не следует быть злопамятным. Это было давно, к тому же говорят, что он исправился и стал добропорядочным фермером».
— Кто вы такой? — задал Фарамант гостю первый обязательный вопрос.
— Я, Урфин Джюс, фермер.
— Зачем вы пришли в Изумрудный город?
— Я привёз правителю города его величеству Страшиле Трижды Премудрому в подарок полную корзину самых лучших белых грибов.
— А кто с вами?
— Это мой повар. Видите, у него за поясом нож и вилка, а на голове — кастрюля?
— А что это у него на плече завёрнутое в шкуру?
— Это большая ложка-поварёшка. Он будет варить для его величества самый вкусный на свете грибной суп. Он это умеет.
— Буду вар-ррить! — подтвердил «повар» рыкающим голосом.
— А как его зовут?
Тут Урфин растерялся. Говорить, что с ним людоед, было никак нельзя. А другого имени он заранее не придумал.
— Э-э-э… — начал он. Но тут ему на помощь пришёл филин Гуамоко. Недаром хозяин всюду таскал его с собой и кормил мышами.
— Его зовут Людик, — шепнул он на ухо Урфину.
— Людик! Людик! — со вздохом облегчения повторил тот.
Фарамант кивнул головой и отодвинул засов калитки.
Урфин Джюс прошёл в неё, ведя медведя на поводке. За ним последовал и «повар» с ласковым именем «Людик». Фарамант аккуратно задвинул засов, обернулся к гостям, но тут Людик грубо схватил его за грудь и поднял на воздух.