Буря страсти
Шрифт:
При звуке незнакомого голоса Грейн открыла затуманенные сном глазки. Сначала Квинлан усомнился в том, что она разглядела его, но широкая улыбка, появившаяся на круглом личике, убедила его в обратном.
Каждый раз выходя в город, Кетлин с благоговейным восторгом погружалась в праздничную атмосферу. Почти ежедневно в Неаполе находился какой-нибудь повод для торжества. Сегодняшний день не являлся исключением. И Кетлин сосредоточилась на развлечениях, движимая единственной целью — использовать любой предлог, дабы отвлечься от соблазнительно красивого мужчины рядом. Своим поцелуем он смутил ее, и она
Они прибыли на праздник во второй половине дня, когда веселье бескрайним морем затопило весь город. Кетлин задержалась перед деревянной сценой и посмеялась над Пульчинеллой, спорившим с обезьянкой. До этого она вдоволь наслушалась уличного торговца, расхваливавшего достоинства своего лекарства, которое, как он утверждал, лечит все: от лысины и бесплодия до запора и подагры. Она восхищалась жонглерами и мимами, танцорами и уличными певцами. Ближе к вечеру она забрела в торговые ряды, где продавались шелковые чулки, мыло, черепаховые табакерки, мраморные столики, инкрустированная мебель. Ее потрясла красота фарфора и искусно вырезанных и раскрашенных картинок с изображением сцен Рождества, давно известных по всей Европе.
Потом они обошли зеленные ряды, где Кетлин с восхищением взирала на казавшиеся восковыми овощи, виноград, тыквы и фиги, сложенные в живописные горки, — так торговцы стремились привлечь внимание покупателя. В рыбных рядах всевозможные сорта рыбы возлежали на зеленых листьях. Лангусты, устрицы, морские моллюски и мидии были ссыпаны в корзины. В мясных рядах с крюков на балках свешивались четвертины коровьих, телячьих и бараньих туш. При виде разукрашенных кусков постного мяса Кетлин даже ахнула. В гастрономических рядах ее привели в восторг колеса колбас, оплетенные красными лентами, и каплуны с маленькими красными флажками, воткнутыми в огузок.
Когда опустились сумерки, Кетлин получила новый повод, для восторга, так как улицы заполонили горожане, одетые в красное и синее, в атлас и бархат, в золотое кружево и перья. Драгоценностей на них было столько, сколько вряд ли наберется в Уайтхолле. Приготовившись к карнавалу, который должен был длиться всю ночь, одни надели маски, а другие почти ничего на себя не надели. Священники и монахини, правоведы в черных мантиях являли собой резкий контраст с толпами ливрейных лакеев, сопровождавших своих господ вдоль побережья. В роскошные кареты было впряжено не менее шести лошадей, а в некоторые даже восемь. Все стремились затмить друг друга великолепием. В бухте среди владельцев лодок царило такое же соперничество, как и на берегу среди владельцев экипажей.
Наступила ночь, и неаполитанцы продолжали веселиться с тем же пылом. Но Кетлин понимала, что никакие красоты Неаполя не сравнятся с ее спутником. Малейшего движения его пальца хватало для того, чтобы полностью завладеть ее вниманием. Ей казалось, что она может нарисовать его руки, — так часто она смотрела на них за последние часы, лишь бы не встречаться с ним взглядом.
На улицах зажгли фонари, чтобы разогнать ночной мрак. Когда они проходили под фонарем, Кетлин любовалась профилем Делейси и его светло-каштановыми волосами. Когда он заговаривал, она наслаждалась звуком его голоса, когда случайно касались друг друга, ей хотелось выть от бессилия. Сопротивление
Целый месяц она всеми силами пыталась состязаться с ним в холодной насмешливости и надменной сдержанности. Он великолепно владел собой, хотя она подозревала, что это только маска, под которой скрывается чувственность. Она знала, как поступать с его подчеркнутым и в то же время спокойным вниманием. Тревога сводила ее с ума. Она едва не плакала каждый раз, когда он уходил от нее, так и не поцеловав. Она думала о нем, когда его не было рядом, а в его присутствии она чувствовала себя несчастной. Как он может быть таким спокойным, безразличным и ужасно привлекательным? До чего же несправедливо!
Всего два дня назад Франкапелли с раздражением вскидывал к потолку руки, недовольный ситуацией. Только англичане, восклицал он, способны так запутать свои эмоции, дабы избежать непродолжительного совокупления, полезного для здоровья!
Франкапелли предложил ей соблазнить Делейси, а потом пустить все на самотек.
— Чему быть, того не миновать, — заявил он с беспечной уверенностью, которой недоставало Кетлин. Ведь у нее есть Грейн, ей надо думать о будущем. Однако ее чувства не менее важны.
Она полюбила Квинлана Делейси, когда его характер был лишь словами из книги, а лицо — портретом на бумаге. Каков он в действительности? Познакомившись с ним, она обнаружила, что у него необыкновенный цвет глаз. Оказалось, что за годы, прошедшие с издания той книги с портретом, его красота не померкла. Живое общение с ним доставляло ей большее удовольствие, чем воображаемые дискуссии. Она тщательно обдумывала каждый свой шаг в отношении его, испытывая нечто более глубокое, чем физическое притяжение или влюбленность. Ее влечение к лорду Петтигрю являлось отблеском того, что она чувствовала к Делейси. Итак, лучше страдать молча. Если он не ответит на ее чувства, она умрет.
Они дошли до конца пирса как раз в тот момент, когда к нему причалила пышно разукрашенная, освещенная десятком факелов барка с четырьмя гребцами. В центре барки среди цветов на бархатном диванчике в ленивой позе расположилась темноглазая молодая женщина, одетая в золотое платье. Ее длинные тяжелые волосы были собраны в сложную прическу. Лицо оставалось бесстрастным, взгляд — безразличным, но только до той секунды, пока она не увидела Квинлана. Выпрямившись, она провела руками от груди до талии, демонстрируя ему свои прелести, и одарила его соблазнительной улыбкой. В мгновение ока женщина превратилась из холодной статуэтки в полную живого огня красавицу.
— Какая прекрасная дама, — проговорила Кетлин. Она заметила искорку интереса в глазах Квинлана, но не обиделась на него. — Признаться, я потрясена красотой миндалевидных глаз неаполитанцев. Если бы мне сказали, что непривлекательность является преступлением в Неаполе, я бы поверила.
Квинлан бросил на нее скептический взгляд.
— Неаполь славится обилием очаровательных покладистых девственниц и не менее привлекательных сговорчивых молодых мужчин.
Улыбка Кетлин слегка померкла, исчезло и радостное выражение лица. Может, он уже испытал на себе их чары?