Буйвол
Шрифт:
— А, Тик!
— Тик! Смотри, там схвачен До Бьен!
Тик протискался в середину толпы, кто-то окликнул его: — Тик, идите сюда! Посмотрите-ка на До Бьеиа!
Хоать, услышав имя Тика, поднял голову. Ча и Льеу тоже остановились в ожидании. Жена Фана опустила руку с ножом. Тик подошел к До Бьену. Проходя через толпу, Тик весело улыбался землякам, оживленно сообщавшим ему, что схвачен До Бьен. Но увидев предателя, который лежал на земле, Тик перестал улыбаться. До Бьен лежал лицом вниз, как покойник. На шее у него было ярмо. Только минуту назад он яростно сопротивлялся побоям. Но когда Хоать, узнав, что сюда приближается
— Он притворился мертвым. Поднимите его, свяжите и отведите в комитет Сопротивления.
Люди негодующе зашумели:
— Привяжите его за шею!
— Отведем его в комитет и там расстреляем!
— Зачем зря тратить пули? Когда комитет приговорит его к смерти, мы попросим выдать его нам и повесим.
— Если каждый ударит его хоть раз, этого будет достаточно, чтобы он сдох!
До Бьена поставили на ноги. Хоать сказал:
— Его схватили партизаны группы Чо, пусть они свяжут его и отведут.
Собравшиеся поддержали Хоатя:
— Где Чо? Это его группа расставила мины и вырыла ямы. Пусть он свяжет До Бьена и отведет в комитет.
Чо стоял поодаль. Все обернулись к молодому партизану. Тик засмеялся, помахал ему рукой:
— Иди сюда!
Чо улыбнулся.
— Пусть это сделает Тхиет!
Тхиет и Льеу связали До Бьена. Льеу толкнул его ногой в спину:
— Ну, иди!
Толпа закричала:
— А ну, пошевеливайся!
— Перестань притворяться, в посту ты умел бегать быстро. Когда ты показывал французам убежища для буйволов, ты бегал куда быстрее.
— Не хочет идти? Стукните его по голове!
Толпа медленно двинулась в комитет. Партизаны и крестьяне оживленно переговаривались и смеялись. Некоторые отделились от толпы: одни пошли домой, чтобы посмотреть, что уцелело после нашествия французов, другие побежали проверять убежища для буйволов, сарай для телег: все ли в порядке? Но большинство пошло в комитет.
Когда До Бьена под конвоем толпы повели в комитет, жена Фана растерянно посмотрела вслед удалявшимся людям. Она так и осталась стоять на месте: в одной руке она держала ребенка, в другой — нож. Тик подошел к ней и заботливо сказал:
— Отнеси ребенка домой, начинается жара. Не бойся: До Бьена накажут.
Жена Фана посмотрела на Тика и вдруг разрыдалась. Она плакала так громко и горько, что Тик растерялся. К ним подошли другие, начали утешать жену Фана. И только тогда Тик смог сказать:
— Успокойтесь! Мы накажем не только его, но всех, кто действовал с ним заодно. Народ уничтожит всех предателей.
Жена Фана вытерла слезы и медленно пошла домой. Тик пошел следом за ней. Хоать шел вместе с толпой к комитету, вдруг с растерянным видом он побежал назад, как будь-то что-то искал. Тик спросил его:
— Ты что потерял?
— Не знаю куда девалась моя шапка?
Голова старика была обнажена, левой рукой он по привычке почесывал редкие седые волосы на затылке. Хоать обшарил все вокруг, но шапки нигде не было. Тогда он
— Французы совсем ослепли! Ведь был же указ президента Хо Ши Мина, запрещающий им приходить сюда. Они все-таки напали на нас — и вот результат!
Когда увели До Бьена и крестьяне разошлись по домам, Чо пошел к реке.
Хьеу за это время уже выбралась наружу, сбегала к убежищу для буйвола, вывела его оттуда и отвела домой. Затем она сменила мокрую одежду и побежала посмотреть на До Бьена. Но на полпути она встретила людей, которые несли раненого учителя Луана. Пуля пробила ему плечо и вышла через лопатку. Армейский фельдшер осмотрел рану и сказал, что она не опасна. Хьеу приготовила учителю постель и вышла на улицу. В это время До Бьена уже привели в деревню. Девушка долго смотрела на ненавистного предателя, затем пошла к реке. Нужно было осмотреть телегу — Хьеу собиралась заняться поливкой. Впереди на дороге девушка заметила Чо. В это время Чо обернулся назад и тоже увидел ее. Он остановился и крикнул издали:
— Ты идешь к сараю?
Голос его прозвучал приветливо и непринужденно. Хьеу улыбнулась.
— А ты куда?
— Я иду туда же. Хочу посмотреть ямы, не нужно ли их подправить?
Хьеу поравнялась с Чо, и они пошли рядом.
— Ты опять думаешь об этих ямах? Французы только что были разбиты, они теперь нескоро осмелятся устроить облаву.
Чо ответил шутливо:
— Если так рассуждать, можно легко отправиться на тот свет.
Потом продолжал серьезно:
— Надо устроить ловушки не только в одном месте у сарая для телег, но и в других местах. Надо переделать все засады. Если не позаботиться об этом сейчас, потом будет поздно. После этого боя французам стало известно, где находятся наши засады, какие участки заминированы. В следующий раз они будут осторожнее. Пока на нашей территории имеются французские солдаты, мы не можем успокоиться ни на минуту.
Хьеу грустно сказала:
— Сколько горя принесли нам французские солдаты! Когда же будет конец?
Помолчав, она продолжала другим тоном:
— Я хочу посмотреть, годится ли наша телега для поливки. Мы только с ночи не поливали, а земля уже затвердела и потрескалась.
Хьеу и Чо вышли из деревушки и направились по дороге к реке. Кругом раскинулись поля. Чо не сводил глаз с Хьеу, которая наклонилась к канаве у дороги.
Он вздохнул.
— Нет покоя! А будет еще труднее. Видела, как хорошо поднялся рис? Но до той поры, когда можно будет собрать его и привезти домой, нам придется еще не раз схватиться с французами.
Оба замедлили шаги и задумчиво смотрели на поля.
Да, сколько потребуется крови и пота, чтобы вырастить этот рис! Сколько еще нужно будет бороться до того момента, когда он созреет и начнется уборка урожая! Урожай будет собран, и надо будет найти способ спрятать его. Даже тогда, когда рис будет обмолочен, люди не будут еще уверены в том, что у них есть запасы продовольствия.
Чо и Хьеу думали об одном и том же. Они смотрели на поля, на которых неровными рядами был посажен рис. В одних местах только что посаженные молодые побеги отливали золотистым светом, в других — стебли риса уже стали нежно-зелеными. Сколько труда ушло на то, чтобы обработать эти поля!