Быть писателем
Шрифт:
Элемент пророчества в творчестве писателя
Перо (это мы сейчас так символически обозначим писательскую деятельность автора) заводит автора дальше, чем он способен это понять на текущий момент времени. То есть то, что пишет автор в данный момент времени, он не всегда готов осознать.
Очень часто мои знакомые писатели говорили мне такую фразу: "Ты представляешь, я ведь это ещё пять лет назад написал, а понял только сейчас". Или "Вначале я написал, а потом это сбылось".
Подчас то, что пишет автор,
В связи с этим, мне кажется важным обратить внимание на то, что перед творчеством мы все равны.
Поэтому даже если кому-то удалось "заглянуть за горизонт", то не нужно впадать от этого в прелесть, чувствовать себя пророком. Нужно наоборот заземлять эти моменты, потому что излишнее окрыление стихийными силами творчества так же опасно, как и чисто рассудочный взгляд на него.
Аллергия на слова. Что это?
Помимо пищевых видов аллергией, есть ещё аллергия на слова, очень распространенная среди пишущих людей. И я далеко не первая, кто замечает подобное. Ну это когда у автора какое-то слово или слова вызывают крайнюю степень раздражения, почти не совместимую с жизнью. (поэтическое преувеличение:-))
Обычно (очень часто) в немилость впадают слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами. Ну не любит наш брат писатель, когда с ним сюсюкают. Поэтому вот эти "уси-пуси" отнюдь не ласкают ему слух, а скорее вызывают обратную реакцию, которую, например, может вызвать "царапанье по стеклу".
Теперь давайте отвлечемся от фонетики и пойдем в сторону семантики. Семантическое, то есть смысловое значение тоже может вызывать аллергическую реакцию.
У меня есть подруга, она поэт-песенник , вот у нее несколько лет назад был пост на тему нелюбви (которое она тоже называет аллергией) к одному слову. Я не помню какое конкретно слово она называла, но ее задевала именно смысловая нагрузка этого слова, что-то по-советски идеологически направленное. Типа "А чему нас учит этот текст?".
Единственный обращающий вывод, который я могу сделать из этой ситуации, заключается в том, что жгучая неприязнь автора к каким-то словам возникает на фоне повышенной чувствительности к слову вообще. То есть чаще она будет выявляться у поэтов (или поэтов в душе), чем у прозаиков.
У меня, кстати, аллергия на одно слово тоже есть. И это слово – слог. Но слог не в прямом значении, а в смысле "Ох, какой слог у этого писателя!".
Как сказал один из наших преподавателей в Литинституте, цитируя какого из великих: "Иного актера можно убить только за то, как он произносит слово аромат". Вот когда произносят слово "слог", мне кажется что произносят это самое слово "аромат".
Но ради приличия надо сказать, что ко всем остальным словам у меня отношение ровное, даже не к литературным.
А у вас есть аллергия на какое-то слово?:-)
Реальный человек и Персонаж
Лет десять назад я участвовала в одном распиаренном литературном конкурсе и дошла до финала с одним романом. Только не подумайте, дорогие писатели, что я придаю большое значение конкурсам, потому что я прекрасно понимаю, что конкурсы конкурсами, а литература летературой ( всегда так было и всегда так будет).
Но речь не об этом, а о том, что председателем жюри этого конкурса был замечательный писатель Сергей Юрьевич Кузнецов, умнейший человек и большой интеллектуал. У нас там было что-то вроде семинара, где мы обсуждали наши литературные труды и делились своими мнениями. И Сергей Юрьевич рассказывал, что когда он написал очередную книгу, то все его знакомые наперебой стали узнавать в главной героине себя.
" Вот это ж, наверное, я, ведь у меня такие же очки, как у главной героини". "А у меня такой же характер". ну и так далее. Все приятельницы писателя находили сходства между собой и его персонажем. Но вся штука в том, что, конечно же, это был собирательный образ, и он не был списан ни с одной из этих женщин. Это Сергей спешил подчеркнуть в своем блестящем и ироничном диалоге с нами, молодыми писателями.
Почему я рассказываю вам эту историю: все дело в том, что не частный случай, а общее правило. Невозможно реального человека сделать своим персонажем на сто процентов, а даже если вы поставите себя такую задачу и сделаете это, то это уже будет не искусство и не литература.
Тут я уже писала статью на похожую тему и писала о том, что слияния между "я" персонажа и "я" автора быть не должно, и объясняла почему. Теперь я хочу сказать о том, что реального человека невозможно "протащить" в свой роман и сделать персонажем, потому что искажение (трансформация) под влиянием законов искусства будет настолько велико, что это просто будет не он. Это будет уже не он (!).
Даже некоторые стендап-артисты говорят об этом. Например, в одном из интервью Юлия Ахмедова говорит о том, что ее персонаж(и) – это собирательный образ. А почему, дорогие друзья, как вы думаете?
Потому что если взять реального человека, то исчезает элемент игры, искусство становится плоским и прямолинейным, то если перестает быть искусством.
Мне запомнился случай, который нам рассказывал преподаватель в Литинституте. Он рассказывал, что когда ставили " Отело", то вначале на роль главного героя взяли светлокожего актера и намазали краской, а потом взяли темнокожего. Играли они одинаково хорошо, но светлокожий, намазанный краской, был лучше, потому что возникал элемент игры, а с реально темкожим актером этот элемент игры исчезал.
Также прекрасно об этом феномене рассказывает С.Н. Лазарев, когда говорит о театре ( в древности).
Если в двух словах: то в период расцвета театра, когда зрители видели, что актер плачет реальными слезами, то они его чем-то закидывали (не помню чем), проявляя недовольство.
Конец ознакомительного фрагмента.