Бывший. Ты только моя
Шрифт:
Я растерянно пытаюсь расправить платье и поправить косу, но это только усиливает пренебрежение во взгляде женщины.
— Меня зовут госпожа Эйнд. Я управляю всей прислугой в доме, — чуть гнусаво говорит она. — Ты тоже подчиняешься мне. Я надеюсь, ты это запомнишь, и мне не придется напоминать.
Эйнд бросает взгляд на поднос с пустой тарелкой.
— И это с собой забери, на кухню сама отнесешь.
Я следую за ее прямой спиной по винтовой лестнице башни, потом по извилистым коридорам и светлым галереям,
Госпожа Эйнд толкает дверь, та легко и тихо распахивается, открывая нам большую, залитую солнцем гостиную с диванчиками с атласной обивкой, расположенными полукругом, и с небольшим кофейным столиком между ними.
Из гостиной ведут две двери, к одной из которых и подходим мы.
— Господин распорядился разместить тебя здесь, чтобы ты всегда была… доступна, — она снова смеряет меня с ног до головы оценивающим взглядом. — Вторая дверь — это его покои.
Замечательно. Вот, значит, как обо мне будут судить…
— Я не… Я всего лишь помощница, — почему-то решаю оправдаться я.
— Не мне судить о решениях господина, — обрывает госпожа Эйнд. — Тебе принесут сменную одежду и обувь.
Она открывает дверь, и я оказываюсь в богатых покоях. Большая кровать с бархатным балдахином, туалетный столик, мягкий диванчик в углу перед камином и огромные окна, создающие ощущение воздушности.
— И как тебе новое твое жилище? — с издевкой спрашивает голос из-за спины. — Достойно?
Я оборачиваюсь и вижу Ника, облокотившегося на косяк и закрывающего собой весь дверной проем. Он внимательно смотрит на меня, будто изучая мою реакцию.
— Она очень благодарна за вашу милость, — отвечает за меня госпожа Эйнд.
— Я не вас спросил, госпожа Эйнд, — жестко обрывает ее Ник.
Она поджимает губы и бросает на меня недовольный взгляд.
— Все хорошо, благодарю, господин Сайланд, — отзываюсь я.
Вместо этих хором я предпочла бы маленькую каморку, но вместе с сыном. И подальше от Ника.
Он подходит ко мне и забирает у меня поднос, передавая его госпоже Эйнд.
— Отнесите на кухню, — приказывает Ник. — В последующем моей помощнице накрывать в столовой вместе со мной.
Лицо служанки удивленно вытягивается, но она достаточно быстро берет себя в руки.
— Как скажете, господин, — отвечает женщина и, наградив меня презрительным и не обещающим ничего хорошего взглядом, выходит.
Мы остаемся наедине с Ником. От его присутствия все тело покрывается гусиной кожей, сердце начинает трепыхаться, как птичка в клетке. К чему все то, что он делает?
Ник поднимает руку и едва касается моей щеки.
— Ник! Я решила сделать тебе сюрприз! — в гостиной раздается женский голос.
Глава 9. Тина
Я отшатываюсь, в испуге глядя на дверь.
— Вот ты где, а я тебя обыскалась, — говорит она и спокойно проходит в комнату.
Ник оглядывается и впервые за то время, пока я здесь, открыто и искренне улыбается. Он подходит к ней и крепко обнимает. Во мне зарождается огонек зависти: когда-то мне Ник тоже улыбался широко и открыто. Теперь же награждает меня исключительно только хмурым взглядом и ледяным тоном.
Если бы я могла понять за что. На мои вопросы он предпочитает не отвечать, как будто я должна сама догадаться. Еще и намекает на сговор с моим мужем… Но когда? Еще до свадьбы? Разве я могла так поступить?
— Ты не предупреждала, что прибудешь, — с теплотой в голосе произносит Ник. — Тебя могли перехватить патрульные.
Женщина отмахивается, как будто это все ерунда.
— Я секретарю твоему писала, — сообщает она. — По бумагам оформлено как надо. А так они и так меня прекрасно знают в лицо.
Она настолько хороша, что кажется, что светится изнутри, а своей улыбкой может согреть.
Отвожу взгляд, делая вид, что рассматриваю пейзаж за окном, а сама не вижу ничего. Потому что сердце болезненно сжимается, когда смотрю на Ника и его гостью.
Нет, я, конечно, не ожидала, что он будет жить монахом или отшельником. Но это было где-то там, далеко, а не рядом. Но видеть это все своими глазами, понимать, что у него есть невеста — совсем другое.
— У тебя гости? — с улыбкой спрашивает женщина и смотрит на меня.
— Нет, — Ник снова будто покрывается ледяной коркой. — Это моя новая помощница.
— А имя у твоей новой помощницы есть? — женщина глядит на Ника с легким упреком.
— Ти… Тина, — отвечает он.
Я на мгновение теряюсь. Он решил не называть мое настоящее имя? Предполагает, что меня могут выдать?
— А теперь нам пора, — обрывает Ник, не дав женщине представиться. — Встретимся за обедом. Я распоряжусь приготовить твое любимое блюдо. Тина, ты идешь со мной.
Женщина недовольно поджимает губы и качает головой. Когда я прохожу мимо нее, она легко касается моей руки и шепчет:
– Мы еще поболтаем.
Я не знаю, как на это реагировать. Что это? Угроза или просто обещание? О чем ей говорить с прислугой?
Мы покидаем гостиную, проходим буквально пару поворотов и оказываемся у распашных резных дверей из белого дуба. Ник распахивает их, и я тут же слышу звонкий смех Риана.
Буквально срываюсь с места и бегу к своему малышу. Он сидит на теплом деревянном полу, согретом солнечными лучами и весело перекладывает деревянные брусочки разной формы и размера.