Царь Эдип
Шрифт:
Эдип
Назвал мое он имя в ту годину?Креонт
Не доводилось слышать мне его.Эдип
Вы не старались обнаружить дело?Креонт
Как не старались? Все напрасно было.Эдип
А он, мудрец, зачем вам не помог? Креонт
Не знаю; и в неведенье молчу.Эдип
570 Зато
Креонт
Что именно? Не утаю, коль знаю.Эдип
А вот что: это ты его наставилМеня убийцей Лаия назвать! Креонт
Что он сказал, тебе известно. Ты жеИ на мои вопросы дай ответ.Эдип
Изволь; убийцы не найдешь во мне.Креонт
Скажи: ты муж моей сестры, не так ли?Эдип
Я муж твоей сестры; сказал ты правду. Креонт
Совместно с ней землей ты управляешь?Эдип
580 Ни в чем отказа не бывало ей.Креонт
С собой меня сравняли вы в союзе?Эдип
И ты союз изменой разорвал.Креонт
Какой изменой? Ты подумай трезвоИ взвесь одно: кто променять согласенНа полное тревоги имя власти —Влиятельный и сладостный покой?Я никогда в душе своей не ставилСан царский выше царственных деяний;Так мыслят все, кто разумом не слаб.590 Что ни хочу я, все могу без страха [36] Я получить; а если б сам я правил —Как часто б делал вопреки себе!Ужель милее царский мне венецБезбольной чести, мирного величья?Нет, не настолько я ума лишился,Чтоб предпочесть тревожной власти бремяЧете прекрасной: «выгода и блеск».Теперь привет, улыбки мне повсюду,Теперь в мою просители твоиСтучатся дверь — успеха им залогомМое вниманье. И все это, мнишь ты,За звук пустой я уступить готов?600 Нет, с разумом злодейство несовместно:Ни сам к нему не склонен я, ни в долюМеня сообщник не возьмет дурной.И вот мой вызов: сам отправься в Дельфы,Проверь дощечки подлинность моей!Затем, мои сношения с пророкомВели раскрыть; и если тут виновнымМеня найдешь — то вместе со своимБрось и мой голос в обвиненья урну.Но без улик не осуждай меня.Противно правде — и дурных напрасно610 Считать друзьями, и врагами добрых.Кто друга верного изгнал, — тот жизниСвоей любимейший отрезал цвет.Что ж, час придет — поймешь ты, что ты сделал.Одно лишь время — добрым оправданье,Других же в день ты уличишь один.36
…без страха… — Перевод по ркп. чтению . Доу принимает и отстаивает конъектуру Блейдза — «без зависти», которая всегда сопровождает царя, но не распространяется на второе после него лицо в государстве.
Корифей
Он молвит здраво; стерегись паденья!Решений быстрых ненадежен путь.Эдип
Но если быстр предатель нечестивый,И мне быть быстрым царский долг велит.620 А буду медлить — увенчает счастьеЕго коварство, мне ж готова смерть.Креонт
Что ж ты решил? Чтоб я покинул землю! Эдип
Нет, не изгнанье [37] твой удел, а смерть.Креонт
. . . . .Эдип
Когда поймешь, чего достойна зависть.Креонт
Ты вовсе не доступен убежденью?Эдип
. . . . .37
Нет, не изгнанье… — После этого стиха в оригинале явно выпал однострочный вопрос Креонта (напр.: Когда же я смогу убедить тебя в ошибке?). Точно так же после 625 — однострочная реплика Эдипа (напр.: Нет, ибо я убежден в своей правоте). Лакуну после ст. 625 указал Джебб; Зелинский принял ее, но заполнил переводом «от себя»; лакуну после ст. 623 обосновывает Доу.
Креонт
Безумен ты!Эдип
Себе кажусь я здравым.Креонт
Кажись и мне!Эдип
Довольно: ты изменник!Креонт
Где ж разум твой? Эдип
Почтение царю!Креонт
Дурному — нет!Эдип
О мой народ, народ!Креонт
630 И я народу сын, не только ты!Корифей
Оставьте спор, властители! ВыходитВ час добрый к вам царица из чертога:Пусть мир меж вас восстановит она. Из дворца выходит Иокаста.
Иокаста
Несчастные! Теперь ли время ссореБессмысленной? Страдает весь народ,А вас заботят личные обиды?Вернись в чертог, супруг мой; удалисьИ ты, Креонт; ничтожного предлогаВ тяжелое не возводите зло!Креонт
Сестра моя! Супруг твой, царь Эдип,640 Ужасную вменяя мне вину,Изгнанием грозит мне или казнью. Эдип
Да, это так! В коварном покушеньеНа жизнь мою я уличил его.Креонт
Пусть пропаду, пусть вечно буду проклят,Коль в чем-нибудь виновен пред тобой.Иокаста
Ради богов, поверь ему, Эдип!Яви почет и клятве пред богами,И мне, и этим гражданам твоим.
Поделиться:
Популярные книги
Адаптация
1. Другая сторона
Фантастика:
фэнтези
6.33
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Баоларг
12. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Наваждение генерала драконов
3. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Шериф
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
На границе империй. Том 5
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Мы пришли к вам с миром!
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
научная фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Заплатить за все
Не смей меня хотеть
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Любовь Носорога
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Внешники такие разные
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Шипучка для Сухого
Любовные романы:
современные любовные романы
8.29