Царь Эдип
Шрифт:
Стасим Второй
41
Судьба моя! — О месте 2-го стасима в трагедии см. выше, с. 497.
42
Слепая спесь — власти чадо… — Зелинский перевел по конъектуре Блэйдза, принятой Доу: — «тирания порождает гордыню». Ркп. чтение, принятое большинством издателей: — «гордыня порождает тирана» — имеет не меньше права на существование: именно гордыня, надменность, превышение человеческих возможностей служили, по представлениям древних греков, источником единовластия. Ср. Эсх. Пе. 808, 821.
43
…срединный храм… — Дельфы; см. прим. к 480; …чертог Абейский… — храм Аполлона в Абах, северо-восточнее Давлиды; Олимпия — культовой центр в Элиде, на западе Пелопоннеса; в расположенном там огромном храме Зевса, как и в Абах, паломникам давались прорицания.
44
Уж веры нет… — В переводе опущена существенная мысль оригинала: «Уже теряют силы прорицания, касающиеся Лаия», — хор делает вывод о падении благочестия, исходя из вполне конкретного случая: Лаию была предсказана смерть от руки сына, а он погиб от безвестного убийцы. О падении среди афинян в годы Пелопоннесской войны веры в оракулы см. Фукидид II, 47, 4; V, 103, 2.
Эписодий Третий
Из дворца выходит Иокаста;
за ней прислужница несет цветы и благовония.
45
Ликейский Аполлон… — См. примеч. к 208.
К дворцу Эдипа приближается коринфский вестник.
46
Дозвольте, граждане… — В оригинале этот и два следующих стиха кончаются одинаково на слог — — редкий случай в афинской трагедии, подчеркивающий значение предстоящей сцены.
47
Земли истмийской… — Истм — вообще перешеек, но чаще всего имеется в виду Коринфский перешеек, соединяющий Среднюю Грецию с Южной.